Иов 37 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Новый Библейский Комментарий

Под редакцией Кулаковых

1 Потому трепещет сердце мое

и тесно ему в груди.

2

Слушайте, слушайте, как голос Его рокочет,
как гром из уст Его раздается!

3

По всему небу Его раскаты,
молния Его достигает краев земли,

4

и за нею грохочет Его гул,
гремит Он гласом величия Своего,
но не укрощает грома,
когда глас Его раздается.

5

Гласом Своим творит1 Бог чудеса,
совершает великое, для нас непостижимое.

6

Снегу говорит Он: „Землю покрой!“
Дождям и ливням пролиться Он повелевает.

7

Так всякого Он понуждает укрываться,2
чтобы все люди знали о делах Его.

8

Даже дикий зверь тогда уходит в свое логово,
в норах своих прячется.

9

Из горних чертогов выходит буря,
суровые ветры приносят стужу.

10

От дыхания Божьего лед образуется
и водная ширь замерзает.

11

Влагой Он наполняет облака,
грозовые тучи сверкают Его молниями.

12

Изгибаются они, по воле Его метутся
над всем земным кругом,
исполняя всё, что Он прикажет:

13

то как бич для земли Он их посылает,
то как милость.

14

Послушай это, Иов,
остановись, подумай о чудесах Божьих!

15

Разве знаешь ты, как Бог ими управляет,
как озаряется туча всполохом Его?

16

Разве знаешь ты, как облака плывут?
Вот чудо Преисполенного всяким знанием!

17

Ты изнываешь от жары в одеждах своих,
когда замирает земля
под зноем южного ветра!

18

Может, ты силен вместе с Ним
выковать свод небесный,
прочный, словно зеркало литое?3

19

Научи же нас, что сказать Богу,
из-за темноты нашей
мы и двух слов связать не можем!

20

Разве можно заявить Ему: „Я буду говорить“?
Разве может человек сказать такое
и не погибнуть?

21

Невозможно смотреть на солнце,4
что сияет над облаками,
когда придет ветер и разгонит их.

22

Золотое сияние с севера приходит,
устрашающим великолепием Бог облечен.

23

Всесильный! Неприступен Он и недосягаем!
Велик Он силой, правосудием
и полнотой праведности!
Он никого не угнетает!

24

Потому трепещут пред ним люди,
и ко всякому считающему себя мудрым
Он не благоволит».5

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: гремит.
7  [2] — Букв.: (так) останавливает / закрывает Он руку всякого человека. Или: (так понуждает) Он всех смертных прекратить труды свои. Проливной дождь заставляет всякого человека искать укрытия.
18  [3] — В древности зеркала делались не из стекла, а выливались из металла, который затем полировался до блеска.
21  [4] — Букв.: свет.
24  [5] — Или: ни одному мудрецу видеть Его не дано. Возможны различные переводы, основанные частично на друг. чтениях: всякий мудрец Его боится; не посмотрит Он на всю мудрость.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.