По Иоанну 16 глава

Евангелие по Иоанну
Под редакцией Кулаковых → Новый Библейский Комментарий

Под редакцией Кулаковых

1

Я сказал вам всё это,
чтобы ничто не поколебало веры вашей.1

2

Изгонят2 вас из синагог;
и даже наступит такое время,
когда всякий убивающий вас будет думать,
что служит он этим Богу.

3

Люди будут делать это,
потому что не знают ни Отца, ни Меня.

4

Вам же всё это сказал Я,
чтобы, когда придет то время,3
вспомнили вы, что вам Я заранее об этом сказал.
Не говорил вам этого с самого начала,
потому что Сам Я был с вами тогда.

5

Но теперь ухожу Я к Тому, Кто Меня посылал,
и ни один из вас не спрашивает Меня:
„Куда Ты идешь?“

6

И оттого, что сказал Я вам это,
не радостью, а печалью наполнились ваши сердца.

7

Но поверьте:4 для вас же лучше, что Я ухожу.
Если Я не уйду, не придет Утешитель к вам,
а если уйду, то пошлю Его к вам.

8

Когда же придет Утешитель, людям мира сего Он покажет,
как неверно думают они о грехе,
и о праведности, и о Божьем суде.

9

Покажет Он им, что их грех — нежелание верить в Меня;

10

что в том праведность явит себя,
что Я к Отцу ухожу,5
и больше не увидите Меня;

11

даст людям знать Он и о суде,
ибо князь мира сего уже осужден.

12

Еще о многом мог бы сказать Я вам,
но сейчас это слишком тяжкое бремя для вас.

13

Когда же придет Дух Истины,
поведет Он вас к полной истине.
Ведь не от Себя будет говорить,
а только то, что услышит, скажет,
и о грядущем Он вам возвестит.

14

Он возвеличит Меня,
возвещая вам о том, что возьмет у Меня.
6

15

Всё, что есть у Отца, Мое.
Вот почему Я сказал:
„Дух откроет вам то, что возьмет у Меня“.

16

Скоро уже не увидите вы Меня больше,
но немного спустя увидите снова».

17 Иные из учеников Его стали спрашивать друг друга: «О чем это Он говорит: „Скоро уже не увидите вы Меня, но немного спустя увидите снова“? И что значит: „Иду к Отцу“?
18 А как понимать Его, [когда Он говорит]: „Скоро уже“? — недоумевали они. — Мы не знаем, что Он имеет в виду».
19 Иисус, зная, что они хотели спросить Его, Сам сказал им: «Вы спрашиваете один у другого, что Я имел в виду, когда сказал: „Скоро уже не увидите вы Меня, но немного спустя увидите снова“?
20

Поверьте Мне, плакать вы будете и рыдать,
а мир станет радоваться;
печали полны будете, но печаль ваша в радость обратится.

21

Женщина, когда приходит час ее, мучается при родах,
но, родив ребенка, о муках уже не помнит от радости,
что человек родился на земле.

22

Так и у вас: печальны вы теперь,
но Я увижу вас снова,
и радостью наполнятся сердца ваши,
и этой радости вашей уже никто не отнимет у вас.

23

В тот день не будет у вас больше нужды
спрашивать Меня о чем бы то ни было.7
Верьте, о чём бы вы ни попросили Отца во имя Мое,
Он даст вам.

24

До сих пор вы ни о чем не просили во имя Мое.
Просите же — и получите, и радость ваша будет полной.

25

Многое говорил Я вам прикровенно и иносказательно,8
но скоро наступит время, когда без всяких иносказаний,
открыто скажу вам об Отце.

26

Когда придет тот день, вы сами будете просить во имя Мое,
потому и не нужно Мне говорить,
что Я буду просить Отца о вас;

27

Сам Отец любит вас,
потому что вы полюбили Меня и поверили,
что от Бога9 пришел Я.

28

Я оставил Отца и пришел в этот мир;
теперь покидаю мир и возвращаюсь к Отцу».

29 Тогда ученики сказали: «Теперь Ты говоришь прямо и открыто, не прибегая к иносказаниям.
30 Теперь знаем мы, что всё ведомо Тебе; вопросы наши Ты знаешь прежде, чем задаем мы их Тебе.10 Поэтому и верим, что от Бога Ты пришел».
31 Иисус ответил им:

«Теперь вы верите?

32

Но знайте, близок час, да он уже и наступил,
когда вынуждены вы будете рассеяться:
пойдет каждый своим путем,11
а Меня оставите одного.
Но Я не один — со Мной Отец.

33

Сказал Я вам это,
чтобы во Мне нашли вы мир для себя.
Здесь, на земле, муки вас ждут.
Но мужайтесь: Я мир победил».

Новый Библейский Комментарий

16:5−15 Работа Святого Духа

Может возникнуть впечатление, что ст. 5 противоречит 13:36 и 14:5, поскольку на самом деле Петр и Фома спрашивали Иисуса, куда Он идет. Однако следует принять во внимание различие контекстов. Здесь Иисус имеет в виду завершение всей Своей миссии. Ученики были недостаточно проницательны, чтобы спрашивать об этом. В предыдущих случаях ни Петр, ни Фома до конца не осознали значения своих вопросов. Дальнейшие слова Иисуса повергли учеников в еще большее недоумение. Иисус замечает: печалью исполнилось сердце ваше (6). Чтобы облегчить горе учеников, Иисус говорит, что Его уход пойдет им на пользу. И снова смысл Его слов заключается в обещании Духа; это четвертое высказывание, в котором упоминается Утешитель. Здесь отчетливо проявляется связь между Иисусом и Духом (7). Аллюзия относится главным образом к схождению Духа в Пятидесятницу, что произойдет после распятия и воскресения Иисуса. Делом Духа будет обличение мира. Ввиду того, что греческий глагол употреблен с предлогом, сопровождающимся тремя различными понятиями, обличение относится ко всем трем (8). Первое из них, грех, поддается толкованию легче, чем остальные. Должно быть, смысл заключается в том, что Дух приведет мир к сознанию своего греха, правды и суда. Мир не имеет истинного представления о природе греха, но Дух покажет людям, что они грешники, так как не верят в Христа (9). Кроме того, Дух обличит мир о правде (10) — неожиданная мысль, если не помнить, что представление мира о правде весьма отличается от Божьего представления. Только тогда, когда мир убедится в неискренности своей правды, он осознает правду Христа, которая будет подтверждена Его возвышением. И, наконец, Дух обличит мир о суде (11). Суд мира, основанный на законах князя мира, несправедлив, но, поскольку последний осужден, методы мирского суда предстанут во всей своей неприглядности. Мир подвергнется осуждению вместе со своим князем.

Пятое высказывание об Утешителе, непосредственно примыкающее к четвертому, посвящено участию Духа в откровении. Всякая истина в ст. 13 — это откровение, целиком исходящее от Иисуса Христа. Дух наставляет только в соответствии со Своей собственной природой, то есть истиной. Здесь использовано местоимение мужского рода, которое указывает на Духа как наставника. Он говорит не от Своего имени, а только то, что слышит, — очевидный намек на тесную связь Духа с Тем, Кто Его послал. О каком будущем идет речь? Маловероятно, что здесь подразумевается некое отдаленное время. Правильнее видеть в этом указание на более полное откровение, которое произойдет после излияния Духа. Дело Духа — прославление Христа (14), что исключает какое бы то ни было прославление Духа. Это подчеркнуто в ст. 15 и хорошо показано на всем протяжении данного Евангелия.

16:16−24 Скорбь, превращенная в радость

Намек, сделанный в 13:33, на то, что произойдет вскоре, получает дальнейшее развитие в ст. 16. Поскольку наречие вскоре повторяется дважды, наиболее разумно рассматривать его применительно к смерти и воскресению Иисуса. Недоумение учеников (17−18) вполне объяснимо, хотя неясно, почему никто из них не задал Иисусу прямой вопрос. Отвечая на их невысказанное замешательство (19), Иисус снова повторяет слово вскоре. Замечание Иоанна о непонимании учеников отражает его глубокую осведомленность о том, что они думали в тот момент. Иисус еще раз напоминает им о предстоящем горе (20), но лишь для того чтобы присовокупить к этому обещание радости. Радость мира являет собой полную противоположность радости учеников. Превращение скорби в радость поясняется метафорой рождения ребенка. Общеизвестно, что родовые муки забываются, как только осознается радость появления новорожденного (21). Принцип, по которому скорбь превращается в радость, приложим и к ученикам (22). Важнейшей особенностью этой радости будет ее незыблемость. Радость будет столь велика, что никакое противодействие не сможет уничтожить ее. Выражение в тот день (23) относится к тому времени, когда до сознания учеников дойдет весь смысл воскресения, и вопросы, возникавшие у них по поводу загадочных высказываний Иисуса о Своем уходе, отпадут сами собой. Изменится и сама процедура — просьбы будут адресоваться Отцу (23). Значение этого указания на молитву подчеркнуто формулой истинно, истинно говорю вам. После ухода Иисуса молитва приобретет первостепенную важность. Она предстанет в виде средства достижения совершенной радости (24). Смысл в том, что если доныне ученики не обращались к Отцу во имя Иисуса, то после воскресения они этому научатся.

16:25−33 Непонимание, превращенное в веру. Выражение в ст. 25, переведенное говорил притчами, уже использовалось в 10:6 для обозначения аллегории пастырства. В том, что Иисус говорил притчами перед множеством народа в Галилее и изъяснялся простым языком в беседах с учениками (Мк 4:33−34), можно усмотреть не столько противоречие, сколько параллель Его загадочным высказываниям накануне распятия и воскресения и более ясному откровению, которое произойдет впоследствии. Язык должен изменяться в соответствии со способностями восприятия слушателей. Под наступающим временем подразумевается Пятидесятница, после которой Дух будет прямо говорить с учениками. Слова в ст. 26−27 означают, что Иисус хотел, чтобы ученики знали: просьба во имя Его будет удовлетворена, потому что Отец любит их. Располагая такой любовью, они будут иметь прямой доступ к Отцу. Знаменательно, что о любви учеников к Иисусу говорится как об основе любви Отца. Дело в том, что их любовь к Христу и вера в Него — лучшее доказательство любви Отца к ним. Это высказывание дополняет отрывок в 15:9−16. Цель миссии Иисуса и ее достижение кратко охарактеризованы в ст. 28.

В заключительном фрагменте этой главы показан еще один пример недостаточного понимания учеников. Они решили, что все уразумели (29), однако Иисус снова дает понять, что вскоре они отступятся от Него. Их вера основывалась на предположении, что слова Иисуса не имеют тайного смысла, и в вопросах нет необходимости. Такое основание было довольно зыбким, но они сделали правильный вывод — Иисус исшел от Бога (30). После столь уверенного заявления о своей вере ученики, вероятно, были ошеломлены словами Иисуса в ст. 32: они оставят Его одного, и только Отец будет с Ним. Но, испытывая таким образом их веру, Иисус заглядывает в то время, когда они возвратятся к Нему после отступления и обретут мир во враждебном мире благодаря победе Христа (33).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: чтобы вы не поколебались.
2  [2] — Или: отлучат.
4  [3] — Букв.: их (или: тому) час.
7  [4] — Букв.: но Я истину говорю вам.
10  [5] — Букв.: 9 о грехе, что не веруют в Меня; 10 о праведности, что Я к Отцу иду.
14  [6] — Букв.: Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
23  [7] — Друг. возм. пер.: вы не будете (больше) просить Меня ни о чем.
25  [8] — Букв.: это Я в притчах сказал вам; то же и ниже в этом стихе и в ст. 29.
27  [9] — В некот. рукописях: от Отца.
30  [10] — Букв.: и не имеешь нужды, чтобы кто Тебя спрашивал; ср. ст. 19.
32  [11] — Букв.: рассеетесь, каждый к себе.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.