Исаия 1 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → New International Version

 
 

Откровение об Иудее и столице ее, Иерусалиме, ниспосланное пророку Исайе,1 сыну Амоца, в видении,2 когда в Иудее, сменяя один другого, правили цари Озия, Иофам, Ахаз и Езекия.3
 
The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.

Слушай, небо, и ты, земля, внимай тому, что говорит ГОСПОДЬ:4 «Я взрастил сыновей и возвысил их, а они восстали против Меня!
 
Hear me, you heavens! Listen, earth! For the Lord has spoken: “I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.

Вот вол, он знает, кто хозяин его, и осел помнит ясли свои, из которых кормится,5 а Израиль Меня не знает, и об этом народ Мой не задумывается.
 
The ox knows its master, the donkey its owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.”

Увы, народ грешный, люди, погрязшие в преступлениях, племя злодеев, потомство растленное. ГОСПОДА они оставили, отвергли Святого Бога Израилева, спиной повернулись к Нему!
 
Woe to the sinful nation, a people whose guilt is great, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the Lord; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.

Разве мало вы биты были, что продолжаете противиться Мне? У каждого из вас голова разбита в кровь6 и всё тело изранено.7
 
Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.

С головы до ног не осталось на вас места живого — сплошь синяки, рубцы да раны открытые, непромытые, не смягченные маслом, неперевязанные».
 
From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness — only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with olive oil.

Разорены ваши земли, города огнем сожжены, враги у вас на глазах обирают ваши поля, за собой оставляя пустыню.8
 
Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.

И осталась дочь Сиона9 одна, как шалаш в винограднике, как навес в огуречном поле, как город в осаде.10
 
Daughter Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a city under siege.

Не сохрани нам ГОСПОДЬ Воинств хотя бы остатка малого — были бы мы обречены, как Содом, и уничтожены, как Гоморра.
 
Unless the Lord Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.

Услышьте же, правители, Содома наследники, слово ГОСПОДНЕ! И ты, народ, перенявший нравы Гоморры, внемли учению11 Бога нашего!
 
Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah!

«Зачем Мне ваши бесчисленные жертвы? — говорит ГОСПОДЬ. — Довольно приносить для Меня баранов во всесожженье, и жир скота самого лучшего — не желаю крови быков, баранов, козлов!
 
“The multitude of your sacrifices — what are they to me?” says the Lord. “I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.

Когда идете в Храм, чтобы предстать предо Мной, кто принуждает вас к этому? Не топчите понапрасну дворы Мои.
 
When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?

К чему лицемерные12 приношения ваши и воскурения фимиама? Омерзительны они Мне! Все собрания ваши: в новолуния ли,13 по субботам — и вовсе нестерпимы — ликование погрязших во грехе!14
 
Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations — I cannot bear your worthless assemblies.

Праздники ваши в начале месяца и другие торжества Мне глубоко ненавистны, несносным бременем стали они для Меня!
 
Your New Moon feasts and your appointed festivals I hate with all my being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.

И теперь, когда простираете руки ко Мне, Я закрываю глаза; и когда молитвы свои множите — не слышу их, ибо руки ваши в крови.
 
When you spread out your hands in prayer, I hide my eyes from you; even when you offer many prayers, I am not listening. Your hands are full of blood!

Идите же, омойтесь и очиститесь! Оставьте15 злодеяния свои, чтобы Мне не видеть их; прекратите творить зло.
 
Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.

Научитесь творить добро, ищите справедливости, спасайте угнетенных,16 вступайтесь за сирот, на суде защищайте вдов».
 
Learn to do right; seek justice. Defend the oppressed.a Take up the cause of the fatherless; plead the case of the widow.

«Придите же и рассудим! — говорит ГОСПОДЬ. — Если даже багровы ваши грехи, чистыми сделаю вас, белыми, как снег, и пускай они черной крови подобны — Я вас, как шерсть, добела отмою.17
 
“Come now, let us settle the matter,” says the Lord. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.

Если добровольно Мне покоритесь, будете блага земные вкушать.
 
If you are willing and obedient, you will eat the good things of the land;

А откажетесь, воспротивитесь — настигнет вас меч», — так сказал ГОСПОДЬ устами Своими!
 
but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the Lord has spoken.

Как случилось, что стала блудницею ты, прежде верная Богу столица?! Правосудием ты дорожила когда-то, справедливость18 одну привечала, а теперь — только подлых убийц.
 
See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her — but now murderers!

Серебро твое превратилось в окалину, и вино теперь водою разбавлено;19
 
Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.

правители твои попирают правду,20 приятельствуют с ворами они! Все они любят взятки, гонятся за подарками, никто за сироту не заступится, и дела им нет до тяжбы вдовы.
 
Your rulers are rebels, partners with thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow’s case does not come before them.

Потому и сказано Владыкой,21 ГОСПОДОМ Воинств, могущественным Богом Израиля: «О, Я избавлюсь от врагов Своих, отомщу неприятелям!
 
Therefore the Lord, the Lord Almighty, the Mighty One of Israel, declares: “Ah! I will vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies.

Занесу над тобой руку;22 будто щелоком окалину с тебя сниму и шлак удалю!
 
I will turn my hand against you;b I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.

Верну тебе судей неподкупных, как прежде, советников мудрых, какие раньше были, и назовут тогда тебя городом праведным, столицей верной».
 
I will restore your leaders as in days of old, your rulers as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.”

Правосудием будет спасен Сион, и обратившиеся сыны его23 — праведностью.
 
Zion will be delivered with justice, her penitent ones with righteousness.

А богоотступникам и грешникам одна участь — сгинут все отвергавшие ГОСПОДА.
 
But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the Lord will perish.

Стыдом вы покроетесь за то, что любили дубы священные. На позор обрекут вас рощи, что себе вы облюбовали!24
 
“You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen.

Уподобитесь дубу с увядшей листвой, саду, иссохшему без воды.
 
You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water.

Сильный тогда уподобится пакле, а сделанное им — искре, от которой займется огонь — и никто его не потушит!
 
The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire.”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. Ешаяху — «Спаситель — мой Яхве» — имя пророка, проповедовавшего в Иерусалиме во второй половине VIII в. до Р. Х.
1  [2] — Букв.: видение Исайи, сына Амоца, которое он видел об Иудее и Иерусалиме. Евр. хазон — «видение» — в Священных Писаниях чаще всего означает один из способов, посредством которых Бог открывал Свою волю людям через пророков.
1  [3] — Эти цари правили в Южном царстве, Иудее, вероятно, с 792 по 686 гг. до Р. Х. Служение пророка Исайи, скорее всего, начинается в 740 г. до Р. Х., в последний год правления царя Озии, см. 6:1.
2  [4] — Персонифицированные «небо и земля» выступают свидетелями на Божьем суде против народа, нарушившего Завет (Договор) с Богом. Ср. Втор 4:26; Втор 30:19; Втор 31:28; Втор 32:1. «Небо и земля» означают всё творение (см. Быт 1:1). Т. е. эти слова Божьи адресованы не только человеку или народу, но всему сотворенному миру.
3  [5] — Букв.: осел (помнит) ясли господина своего.
5  [6] — Букв.: больна.
5  [7] — Букв.: всё сердце ослабело — здесь «сердце» в знач. весь человек.
7  [8] — Друг. чтение: разгром, как в Содоме.
8  [9] — Сион (евр. Цийон) — первоначально название крепости евусеев на южной части восточного холма Иерусалима, а потом название всего восточного холма; позднее так стали называть весь Иерусалим.
8  [10] — Так по друг. чтению; масоретский текст: город под охраной.
10  [11] — Евр. тора — закон, наставление, учение.
13  [12] — Или: пустые / бессмысленные.
13  [13] — Начало каждого месяца определялось по положению луны, т. е. при рождении новой луны праздновали освящение нового месяца.
13  [14] — Букв.: не терплю Я беззакония и празднества.
16  [15] — Букв.: удалите.
17  [16] — Так в LXX. Евр. текст этой строки неясен.
18  [17] — Букв.: если будут ваши грехи, как (ткань) багряная, как снег убелю, если красны, как пурпур, сделаю, как шерсть (белыми).
21  [18] — Или: праведность / правду.
22  [19] — Образное описание духовного упадка и деградации правителей Древнего Израиля.
23  [20] — Букв.: правители твои непокорны.
24  [21] — Или: Господином, евр. адон.
25  [22] — Здесь используется антропоморфизм. «Занести руку» — благословить (ср. Зах 13:7). В других случаях эта идиома используется в ВЗ, когда речь идет о наказании (ср. Ам 1:8, Иер 6:9, Иез 38:12).
27  [23] — LXX: пленники его.
29  [24] — Священные дубы и культовые рощи — места идолопоклонства, капища, где совершались языческие обряды.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.