Титу 3 глава

Послание апостола Павла Титу
Под редакцией Кулаковых → New King James Version

 
 

Постоянно напоминай всем, чтобы подчинялись начальникам и властям, повиновались им и готовы были на всякое доброе дело,
 
Remind them to be subject to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work,

чтобы не злословили никого, а были миролюбивы, покладисты и кротки всегда и со всеми.
 
to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men.

Мы и сами когда-то ничего не понимали, были непокорны, впадали в заблуждения. Были и мы рабами похотей, гнались за всякого рода наслаждениями, жили в злобе и зависти; мерзкими были и ненавидели друг друга.
 
For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another.

Когда же явились миру доброта и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,
 
But when the kindness and the love of God our Savior toward man appeared,

Он — не за дела праведные, сколько бы мы их ни совершили, но по Своей милости — спас нас очищающей силой возрождения1 и обновления Духом Святым,
 
not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit,

Которого Он излил на нас обильно через Иисуса Христа, Спасителя нашего.
 
whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,

Теперь, оправданные Его благодатью, мы стали, в согласии с надеждой нашей, наследниками вечной жизни.
 
that having been justified by His grace we should become heirs according to the hope of eternal life.

Именно так.2 И я хочу, чтобы ты говорил обо всем этом со всей определенностью, дабы те, кто уверовал в Бога, старались преуспевать в добрых делах. Ведь это хорошо и полезно людям.
 
This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.

А глупых пререканий, споров о родословиях, раздоров и распрей по поводу Закона избегай: бесполезны они и бессмысленны.
 
But avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless.

А того, кто вносит раскол, после одного-другого вразумления сторонись;
 
Reject a divisive man after the first and second [a]admonition,

ты же понимаешь, что он сбился с пути и, греша, в себе самом несет осуждение.
 
knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned.

Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь — я там решил провести зиму.
 
When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Снаряди в путь Зинаса-законоведа и Аполлоса, позаботься, чтобы ни в чем у них не было недостатка.
 
Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing.

Пусть и наши учатся делать добрые дела там, где есть в этом нужда, чтобы не остались они без плода.
 
And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful.

Все, кто со мной, шлют привет тебе. Ты же у себя передай приветы от нас всем любящим нас братьям по вере. Благодать со всеми вами!
 
All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: спас нас через омовение нового рождения.
8  [2] — Букв.: верно слово.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.