Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Или: в конце дней. В своей боговдохновенной речи Иаков рисует картину будущего потомков своих сыновей в Ханаане, исходя при этом из особенностей их характера и обстоятельств жизни. Одни предсказания касаются более близкой, другие — более далекой перспективы, простираясь до «последних дней» (в мессианском смысле этих слов).
4 [2] — Колено Рувима никогда не играло сколько-нибудь значительной роли в истории Израиля.
5 [3] — Или: советы; значение евр. слова неясно.
6 [4] — Букв.: подрезают жилы.
7 [5] — Букв.: разделю их в Иакове.
7 [6] — Потомки Левия (левиты) не получили своего земельного удела в Ханаане — им было выделено 48 городов по всей его территории. Потомки Симеона были столь малочисленными, что получили лишь несколько селений на земле потомков Иуды.
8 [7] — См. примеч. к 29:35.
8 [8] — Букв.: рука твоя (будет) на шее врагов твоих; ср. 16:12.
9 [9] — Или: львица.
10 [10] — Букв.: не отойдет скипетр от Иуды — царственное достоинство колена Иуды, обретенное при Давиде, благодаря завету Господню становится вечным (см. 2Цар 7:16) и в царствовании Иисуса Христа находит свое полное осуществление.
10 [11] — Один из возм. переводов по-разному понимаемого евр. текста.
12 [12] — Или: темны от вина глаза его, белы от молока его зубы.
13 [13] — Колену Завулона обещано приморское (между Галилейским и Средиземным морями) положение как источник его богатств (см. Втор 33:18,19).
14 [14] — Эмблема Иссахарова колена — крепкий осел. Ему обещана плодородная, удобная для земледелия область, его потомки будут предпочитать рабство войне.
16 [15] — Друг. возм. пер.: будет отстаивать (честь и права) своего народа, как и другие племена. По словам Иакова, это колено будет играть важную роль в истории Израиля. Частично это предсказание нашло свое исполнение в период судей, когда Самсон, потомок Дана, правил Израилем 20 лет. В перечислении 12 колен Израилевых, тех, кто войдет в небесный Ханаан, имя этого колена выпущено, очевидно, из-за его характера (Откр 7).
18 [16] — Очевидно, это краткая молитва Иакова в предвидении той борьбы, которую предстоит пережить его потомкам.
19 [17] — Букв.: он будет преследовать их по пятам. Колено Гада подвергалось постоянным набегам арабских кочевых племен (Суд 10; 1Пар 5:18).
20 [18] — Действительно, территория Асира между Кармилом и Ливаном на границе с Финикией была плодороднейшей местностью в Палестине.
21 [19] — Букв.: дает он речи изящные; перевод дан по друг. чтению.
22 [20] — Друг. чтение: Иосиф — сын дикой ослицы, сын дикой ослицы у источника, жеребята на склоне холма. Иаков, благословляя Иосифа на все дни его жизни, указывает на Бога как на источник этих благословений.
22 [21] — Или: дочери.
26 [22] — Так в LXX; масоретский текст: благословения моих прародителей.
27 [23] — Букв.: делит добычу — воинственный характер, который умирающий отец видит в своем младшем сыне, позже проявил себя в его потомках (см. Суд 3:15; 1Цар 11:6−11; 1Цар 14:13−15).
28 [24] — Или: когда благословлял их.
29 [25] — Букв.: быть приобщенным к народу моему.
Новый русский перевод 5 [241] — Значение этого слова в евр. тексте неясно.
8 [242] — Имя Иуда связывается здесь с евр. гл. йада́, т. е. восхвалят.
10 [243] — Или: пока не придет Тот, Кому принадлежит дань. Или: пока не придет Шило. См. Иез 21:32.
9 [244] — Это пророчество частично нашло свое исполнение в царе Давиде, а в своей полноте оно исполнилось в Иисусе Христе (см. Откр 5:5).
12 [245] — Или: « Глаза его будут темны от вина, зубы его — белы от молока».
14 [246] — Или: худой.
14 [247] — Или: кострами; или: седельными вьюками.
16 [248] — Имя Дан означает: судить.
19 [249] — На евр. игра слов: имя Гад, сущ. гаду́д, т. е. грабители, и глагол гуд, т. е. грабить.
21 [250] — Или: « …лань, он произносит прекрасные речи».
22 [251] — Или: « Иосиф — дикий осленок, дикий осленок у источника, дикий осленок на склоне холма».
23 [252] — Или: « Лучники будут нападать… будут стрелять… останется… останутся».
25 [253] — Евр. Шадда́й.
26 [254] — Возможный текст; букв.: благословения моих прародителей, до рубежей.
26 [255] — Или: отделенного от своих братьев.
32 [256] — Или: у сыновей Хета.