2 Царств 12 глава

Вторая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

ГОСПОДЬ послал к Давиду пророка Натана, и тот, придя к нему, рассказал притчу: «Два человека жили в одном городе, один богач, а другой бедняк.
 
Господь послал к Давиду Нафана. Он пришёл к нему и сказал: — В одном городе было два человека, один богатый, а другой бедный.

У богача было великое множество стад и отар,
 
У богача было очень много мелкого и крупного скота,

а у бедняка — только одна маленькая овечка, которую он приобрел и выкормил. Она росла вместе с его детьми, ела с его руки, пила из его чаши, лежала у него на груди и была ему как дочь.
 
а у бедняка не было ничего, кроме одной маленькой овечки, которую он купил. Он заботился о ней, и она выросла у него вместе с его детьми. Она ела из его тарелки, пила из его чаши и даже спала у него на груди. Она была у него как дочь.

Пришел к богачу путник, и тот пожалел собственный скот на угощение гостю, а взял овечку бедняка и приготовил ее для гостя».
 
К богачу пришёл путник, но богач пожалел взять что-либо из своего мелкого или крупного скота, чтобы приготовить пищу для пришедшего к нему путника. Вместо этого он взял овечку бедняка и приготовил её для того, кто пришёл к нему.

Давид сильно разгневался на того человека и сказал Натану: «Жив ГОСПОДЬ, смерти достоин тот, кто так поступил!
 
Сильно разгневался Давид на этого человека и сказал Нафану: — Верно, как и то, что жив Господь, человек, который сделал это, заслуживает смерти!

А за овечку должен заплатить вчетверо, раз он поступил так безжалостно!»
 
Он должен заплатить за овечку четырехкратно, потому что он сделал это и не имел сострадания.

«Этот человек — ты сам! — отвечал Давиду Натан. — Вот что говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Я помазал тебя в цари над Израилем и спас тебя от рук Саула.
 
Тогда Нафан сказал Давиду: — Ты тот человек! Вот что говорит Господь, Бог Израиля: «Я помазал тебя царем над Израилем и избавил тебя от руки Саула.

Я отдал тебе дом владыки твоего, и жен его отдал в твои объятия, и народ Израилев и Иудин отдал тебе. Если этого мало, то и больше Я дал бы тебе и еще прибавил!
 
Я отдал тебе дом твоего господина и жен твоего господина отдал в твои объятия. Я отдал тебе дом Израиля и Иуды. И если бы всего этого было слишком мало, Я дал бы тебе ещё больше.

Зачем пренебрег ты словом ГОСПОДНИМ и сотворил то, что было злом в Его глазах? Урию-хетта предал мечу, а жену его взял себе — ты же сам убил его руками аммонитян!
 
Так почему же ты пренебрег словом Господа, сделав зло в Его глазах? Ты поразил хетта Урию мечом и взял его жену себе в жёны. Ты убил его мечом аммонитян.

Теперь уже никогда не отступит меч от рода твоего за то, что ты пренебрег Мной и взял себе жену Урии-хетта, сделал ее своей женой“.
 
Поэтому меч никогда не отступит от твоего дома, так как ты пренебрег Мной и взял себе в жёны жену хетта Урии».

Так говорит ГОСПОДЬ: „ По воле Моей придет на тебя беда из твоего собственного дома. У тебя на глазах заберу жен твоих и отдам другому, и ляжет он с твоими женами среди бела дня.
 
Так говорит Господь: «Я наведу на тебя беду из твоего же дома. У тебя на глазах Я возьму твоих жен и отдам их твоему ближнему, и он будет спать с твоими женами так, что все будут об этом знать.

Что ты сотворил втайне, то Я сделаю на виду у всего Израиля, среди бела дня“».
 
Ты сделал это тайно, а Я сделаю это пред всем Израилем и пред солнцем».

Давид сказал Натану: «Согрешил я пред ГОСПОДОМ!» «Да, но ГОСПОДЬ снял с тебя этот грех, ты не умрешь, — ответил ему пророк Натан. —
 
И Давид сказал Нафану: — Я согрешил перед Господом. Нафан ответил: — И Господь снял с тебя твой грех. Ты не умрешь.

Но раз ты, так поступив, подал повод врагам ГОСПОДНИМ хулить Его, твоего новорожденного сына ждет смерть».
 
Но так как, сделав это, ты выказал совершенное презрение Господу[41], сын, который у тебя родится, умрет.

Натан отправился домой, и ГОСПОДЬ поразил ребенка, которого родила Давиду жена Урии, так что он заболел.
 
После этого Нафан ушел к себе домой. Господь поразил ребенка, которого жена Урии родила Давиду, и он заболел.

Давид обратился к Богу с мольбой о мальчике, строго постился и, когда вошел к себе, провел ночь лежа на земле.
 
Давид молился Богу о ребенке. Он постился и проводил ночи в своей комнате лежа на земле.

К нему вошли старшие в роду, чтобы поднять его с земли, но он не захотел и не стал ничего есть.
 
Старейшины его дома стояли рядом с ним, пытаясь поднять его с земли, но он отказывался и не ел с ними никакой пищи.

На седьмой день дитя умерло, но слуги Давида боялись сообщить ему, что ребенок мертв. Они говорили: «Пока дитя было еще живо, мы говорили с ним, но он нас не слушал, а если скажем теперь, что ребенок умер, не миновать беды!»1
 
На седьмой день ребенок умер. Слуги Давида боялись сказать ему, что ребенок мертв, так как они думали: «Когда ребенок был ещё жив, мы говорили с Давидом, но он не слушал нас. Как же нам сказать ему, что ребенок умер? Он может что-нибудь сделать с собой».

Увидел Давид, что слуги его перешептываются, и понял, что ребенок мертв. Он спросил у слуг: «Что, умер ребенок?» «Умер», — ответили они.
 
Давид заметил, что его слуги перешептываются, и понял, что ребенок умер. — Умер ребенок? — спросил он. — Да, — ответили они, — умер.

Тогда Давид поднялся с земли, омылся, умастился благовониями, переоделся и пошел в Святилище ГОСПОДНЕ, чтобы поклониться Ему. Вернувшись к себе, он потребовал пищи и, когда ему подали, поел.
 
Тогда Давид поднялся с земли. Вымывшись, умастившись благовониями и переодевшись, он пошел в дом Господа и поклонился. Затем он пошел в свой дом, где по его приказу ему подали пищу, и поел.

Слуги спросили: «Что это значит, как понимать: пока жив был ребенок, ты постился и плакал, а когда ребенок умер, ты встал и принялся за еду?»
 
Слуги спросили его: — Почему ты поступаешь таким образом? Когда ребенок был жив, ты постился и плакал. Теперь ребенок мертв, а ты встал и ешь!

Он ответил: «Пока ребенок был жив, я постился и плакал, всё думал: может быть, помилует меня ГОСПОДЬ и дитя будет жить?
 
Он ответил: — Когда ребенок ещё был жив, я постился и плакал. Я думал: «Кто знает? Вдруг Господь будет милостив ко мне, и ребенок останется жив».

А теперь он мертв, зачем мне поститься? Разве можно его вернуть? Я когда-нибудь отправлюсь к нему, а он ко мне не вернется».
 
Но теперь он умер, и зачем мне поститься? Разве я могу его вернуть? Я пойду к нему, а он ко мне не вернется.

Давид утешил Вирсавию, свою жену, и был с ней и спал с ней. Она забеременела и родила сына; назвали его Соломоном, и был он угоден ГОСПОДУ,
 
Затем Давид утешил свою жену Вирсавию, вошел к ней и лег с ней. Она забеременела и родила сына. Давид назвал его Соломоном. Господь полюбил его

Который побудил пророка Натана наречь младенца Едидья2 — так пожелал ГОСПОДЬ.
 
и послал пророка Нафана, чтобы тот по повелению Господа назвал его Иедидия[42].

Тем временем Йоав решился на захват Раббы, столицы аммонитян, и уже подступил к царской твердыне.
 
Тем временем Иоав воевал против аммонитской столицы Раввы и взял царскую крепость.

И послал Йоав к Давиду гонцов с такими словами: «Я пошел приступом на Раббу и захватил запасы городской воды.
 
Иоав послал к Давиду вестников, говоря: — Я воевал с Раввой и захватил её водный запас.

А ты собери остаток народа, осади город и захвати его, ведь если город захвачу я, то над ним будет наречено мое имя».
 
Итак, собери оставшихся воинов, осади город и возьми его. Иначе я сам возьму город, и он будет назван моим именем.

Давид собрал весь народ, пошел приступом на Раббу и захватил ее.
 
Давид собрал всё войско, пошел на Равву и, сразившись, взял её.

А золотая корона с головы их царя с драгоценными камнями, весом в талант,3 досталась Давиду, и он надел ее на свою голову, а потом вывез из города богатую добычу.
 
Он снял золотую корону с головы их царя[43] — корона весила талант[44] и была украшена драгоценным камнем — и возложил её на свою голову.[45] Ещё он взял в городе огромную добычу.

Жителей он тоже увел с собой и заставил работать: приставил их к пилам, железным молотилкам и топорам и заставил обжигать кирпичи.4 Так поступил он со всеми городами аммонитян. Затем Давид возвратился в Иерусалим со всем своим войском.
 
Он вывел жителей, которые были в нём, заставив их работать пилами, железными кирками и топорами, а также изготавливать кирпичи.[46] Он поступил так со всеми аммонитскими городами. После этого Давид со всем своим войском вернулся в Иерусалим.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
18  [1] — Или: он может что-либо с собой сделать.
25  [2] — Букв.: возлюбленный Господом.
30  [3] — Ок. 34 кг.
31  [4] — Так по друг. чтению. Ср. 1Пар 20:3. Масоретский текст: народ, бывший в нем, он вывел и положил их под пилы.
 
Новый русский перевод
14 [41] — Так выглядит эта фраза согласно древней текстуальной традиции (ср. 1Цар 25:22, сноска); в нормативном евр. тексте: презрение врагам Господа.
25 [42] — Это имя означает: возлюбленный Господом.
30 [43] — Или: Милхома (см. 3Цар 11:5, 33).
30 [44] — Около 34 кг.
30 [45] — Или: « Давид взял камень с этой короны и поместил его на свою». Существует также мнение, что упомянутый талант золота относился не к весу короны, а к ее стоимости.
31 [46] — Смысл этого предложения в евр. тексте неясен.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.