2 Царств 9 глава

Вторая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

В один из дней Давид спросил приближенных: «Остался ли еще кто-нибудь из рода Саула, чтобы я оказал ему милость ради Ионафана?»
 
Давид спросил: — Остался ли из дома Саула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?

В доме Саула был слуга по имени Цива. Его привели к Давиду, и царь спросил его: «Ты Цива?» « Да, я, твой слуга», — ответил тот.
 
В доме Саула был слуга по имени Цива. Его позвали к Давиду, и царь спросил его: — Ты Цива? — Рад служить тебе, — ответил тот.

«Есть ли еще кто-нибудь из рода Саула, — уточнил царь, — чтобы я оказал ему Божескую милость?» Цива отвечал царю: «Есть! Это сын Ионафана, хромой на обе ноги».
 
Царь спросил: — Есть ли кто ещё живой в доме Саула, кому я мог бы оказать Божью милость? Цива ответил царю: — Остался ещё сын Ионафана. Он хромой на обе ноги.

«Где он?» — спросил царь. И Цива ответил ему: «Он в доме Махира, сына Аммиэля, в Ло-Деваре».
 
— Где же он? — спросил царь. Цива ответил: — Он в доме Махира, сына Аммиила, в Ло-Деваре.

Царь Давид послал за ним и забрал его из дома Махира, сына Аммиэля, из Ло-Девара.
 
Царь Давид послал забрать его из Ло-Девара, из дома Махира, сына Аммиила.

Мефивошет, сын Ионафана и внук Саула, пришел к Давиду и поклонился ему. Царь обратился к нему: «Мефивошет!» «Твой слуга здесь!» — ответил тот.
 
Когда Мефи-Бошет, сын Ионафана, внук Саула, пришёл к Давиду, он поклонился ему в знак почтения. Давид сказал: — Мефи-Бошет! — Я твой слуга, — ответил тот.

«Не бойся, я действительно окажу тебе милость ради твоего отца Ионафана, — сказал ему Давид. — Я верну тебе все поля твоего деда Саула, а сам ты всегда будешь обедать за моим столом».
 
— Не бойся, — сказал ему Давид, — потому что я непременно окажу тебе милость ради твоего отца Ионафана. Я верну тебе всю землю, которая принадлежала твоему деду Саулу, и ты всегда будешь есть за моим столом.

Тот еще раз поклонился и сказал: «Кто я такой, твой слуга, чтобы ты милостиво взглянул на дохлого пса вроде меня!»
 
Мефи-Бошет поклонился и сказал: — Кто такой твой слуга, чтобы тебе обращать внимание на такого мертвого пса, как я?

Царь позвал Циву, слугу Саула, и велел ему: «Всё, что принадлежало Саулу и всему его роду, я передал сыну твоего владыки.
 
Царь призвал слугу Саула Циву и сказал ему: — Я отдал внуку твоего господина всё, что принадлежало Саулу и его семье.

А ты, твои дети и твои рабы будете обрабатывать для него землю и доставлять урожай, чтобы сыну твоего владыки было чем прокормиться. Сам Мефивошет, сын твоего владыки, всегда будет обедать за моим столом». (У Цивы было пятнадцать сыновей и двадцать рабов.)
 
Вместе со своими сыновьями и слугами ты должен обрабатывать для него землю и собирать урожай, чтобы у внука твоего господина была еда. А Мефи-Бошет, внук твоего господина, всегда будет есть за моим столом. (У Цивы же было пятнадцать сыновей и двадцать слуг.)

Цива ответил царю: «Всё, что повелел владыка мой царь своему слуге, исполнит слуга твой!» По воле царя Мефивошет обедал за царским столом как один из сыновей царя.
 
Цива сказал царю: — Твой слуга исполнит всё, что господин мой царь приказывает сделать своему слуге. И Мефи-Бошет ел за столом Давида[35], как один из сыновей царя.

У Мефивошета был маленький сын по имени Миха, и все, кто принадлежал к дому Цивы, стали слугами Мефивошета.
 
У Мефи-Бошета был маленький сын по имени Миха. Все домашние Цивы были слугами Мефи-Бошета.

Сам Мефивошет так и жил в Иерусалиме и всегда обедал за царским столом; был он хром на обе ноги.
 
Мефи-Бошет жил в Иерусалиме, потому что он всегда ел за царским столом. Он был хромой на обе ноги.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
11 [35] — Так в одном из древн. переводов; в нормативном евр. тексте: за моим столом.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.