4 Царств 11 глава

Четвертая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Когда Гофолия, мать Охозии, узнала, что сын ее мертв, она погубила всех царевичей в Иудее.
 
Когда Аталия, мать Охозии, увидела, что её сын мертв, она встала и погубила всю царскую семью.

Но Ехошева, дочь царя Иорама и сестра Охозии, схватила сына Охозии Иоаса, увела его от царевичей, которых собирались убить, и спрятала вместе с кормилицей в своих спальных покоях от Гофолии — поэтому он не погиб.
 
Но Иосавеф, дочь царя Иорама и сестра Охозии, взяла Иоаша, сына Охозии, выкрала его из среды царских сыновей, которых должны были убить, и спрятала его вместе с кормилицей в спальне. Так она укрыла[44] его от Аталии, и он не был убит.

Шесть лет он скрывался вместе с ней в Храме ГОСПОДНЕМ, а страной правила Гофолия.
 
Он скрывался с кормилицей в доме Господа шесть лет, пока Аталия правила страной.

На седьмой год священник Ехояда послал за главами сотен керетейского1 войска и дворцовой стражи и собрал их в Храме ГОСПОДНЕМ. Там он заключил с ними договор, взяв с них клятву в Храме ГОСПОДНЕМ, и показал им царского сына.
 
На седьмом году правления Аталии Иодай послал за сотниками керетитов и дворцовой стражи, чтобы их привели к нему в дом Господа. Он заключил с ними союз, взял с них клятву в доме Господа и показал им царского сына.

Он отдал им приказ: «Сделайте так. Пусть третья часть из тех, кто заступает на службу в эту субботу, сторожит царский дворец,
 
Он приказал им: — Вот что вы должны сделать: треть из вас, кто заступает на службу в субботу, будет стеречь царский дворец,

другая треть пусть стоит у Сурских ворот и еще одна треть — у ворот стражи. Так будет распределена ваша служба.2
 
вторая треть — ворота Сур и последняя треть — ворота, что за дворцовыми стражниками. Вы никого не должны подпускать к дому.

А два отряда ваших, сменившихся со службы в субботу, пусть в Храме ГОСПОДНЕМ охраняют царя:
 
А два ваших подразделения, что обычно уходят со службы в субботу, должны остаться при доме Господа охранять царя.

встаньте вокруг царя с оружием в руках, и пусть будет убит всякий, кто подойдет к рядам.3 Оставайтесь при царе, куда бы он ни пошел!»
 
Встаньте вокруг царя, каждый с оружием в руках, и убивайте всякого, кто подойдет к вашим рядам.[45] Будьте при царе, куда бы он ни пошел.

Главы сотен исполнили всё, что повелел им священник Ехояда: каждый взял своих людей — и тех, кто заступал на службу в субботу, и тех, кто в субботу со службы сменился, — и пришел к священнику Ехояде.
 
Сотники сделали все так, как приказал священник Иодай. Каждый взял своих людей — и тех, кто заступал на службу в ту субботу, и тех, кто в ту субботу уходил со службы, — и пришёл к священнику Иодаю.

Священник раздал главам сотен копья и щиты царя Давида, что хранились в Храме ГОСПОДНЕМ.
 
Он раздал сотникам копья и щиты, которые некогда принадлежали царю Давиду и находились в доме Господа.

Стражники, каждый с оружием в руках, стояли от южной стороны Храма до северной, и у жертвенника, и у царского дворца — повсюду.4
 
Стражи с оружием в руках встали вокруг царя от южной стороны дома до северной, вокруг жертвенника и дома.

Тогда Ехояда вывел царского сына, возложил на него царский венец и знаки власти,5 его провозгласили царем и помазали, стали хлопать в ладоши и восклицать: «Да здравствует царь!»
 
Иодай вывел сына царя, возложил на него корону, дал ему копию свидетельства и провозгласил его царем. Его помазали, и народ рукоплескал и кричал: — Да здравствует царь!

Услышав, как шумят стража и народ, Гофолия вышла к собравшимся в Храме ГОСПОДНЕМ.
 
Услышав шум стражи и народа, Аталия отправилась к ним в дом Господа.

И тут она увидела, что на возвышении, по обычаю, стоит царь, подле царя — военачальники и трубачи, а весь простой народ ликует под звуки труб. Разодрав одежды, Гофолия закричала: «Измена, измена!»
 
Она посмотрела и увидела: у колонны, как велит обычай, стоял царь! Возле него были начальники отрядов и трубачи, и весь народ страны ликовал и трубил в трубы. Аталия разорвала на себе одежду и закричала: — Заговор! Заговор!

А священник Ехояда велел сотникам и другим военачальникам: «Выведите ее прочь от рядов, а тех, кто пойдет за ней, убейте мечом!» Так рассуждал священник: «Нельзя предавать ее смерти в Храме ГОСПОДНЕМ».
 
Священник Иодай приказал сотникам, которые распоряжались войском: — Выведите её за пределы дома[46] и убейте мечом всякого, кто за ней пойдет. — (Так как священник сказал: «Её нельзя предавать смерти в Господнем доме».)

Гофолию схватили, вывели через Конские ворота к царскому дворцу, и там она была убита.
 
Её схватили и повели к царскому дворцу через вход, которым водят коней, и там она была предана смерти.

Ехояда заключил завет, договор между ГОСПОДОМ, царем и народом, чтобы быть ему народом ГОСПОДНИМ, и договор между царем и народом.
 
А Иодай заключил завет между Господом, царем и народом, что они будут народом Господа. Ещё он заключил завет между царем и народом.

И весь народ пошел к капищу Ваала и разорил его, вдребезги разбив жертвенники и идолов, а Маттана, жреца Ваала, убили прямо перед жертвенниками. Священник Ехояда поставил стражников в Храме ГОСПОДНЕМ,
 
Весь народ страны пошел к храму Баала и разрушил его. Они разбили на куски жертвенники и идолов и убили перед жертвенниками Маттана, жреца Баала. Затем священник Иодай установил присмотр за домом Господа.

взял глав сотен, керетейское войско и дворцовую стражу и вместе со всем народом вывел царя из Храма ГОСПОДНЕГО. Через ворота стражи его проводили во дворец и возвели на царский престол.
 
Он взял с собой сотников, керетитов, дворцовую стражу и весь народ страны, и они вместе вывели царя из дома Господа и вошли в царский дворец через ворота Стражи. Царь сел на свое место на царском престоле,

Народ страны ликовал, в городе установилось спокойствие; Гофолия была казнена6 в царском дворце.
 
и весь народ страны ликовал. А город, после того как Аталия была убита мечом в царском дворце, успокоился.

Иоасу было семь лет от роду, когда он был возведен на престол.
 
Иоашу было семь лет, когда он начал царствовать.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Или: карийского — возможно, имеются в виду керетеи — наемники с юго-запада Малой Азии; то же в ст. 19.
6  [2] — Или: вы будете охранять дворец.
8  [3] — Имеются в виду или ряды воинов, охранявших царя, или ряды колонн в храмовом комплексе зданий.
11  [4] — Или: и у Храма, и вокруг царя.
12  [5] — Или: (свиток) Завета.
20  [6] — Букв.: убита мечом.
 
Новый русский перевод
2 [44] — Так в ряде древн. переводов (ср. также 2Пар 22:11); в евр. тексте: они укрыли.
8 [45] — Или: к пределам дома.
15 [46] — Или: ее вон из рядов.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.