2 Паралипоменон 17 глава

Вторая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

После Асы1 царем в Иудее стал его сын Иосафат. Он начал собирать силы против Израиля,2
 
Иосафат, его сын, стал царем вместо него и укрепился против Израиля.

разместил войска во всех укрепленных городах страны и поставил охранные отряды по всей Иудее и в городах Ефрема, что захватил отец его Аса.
 
Он поставил войска во всех укрепленных городах Иудеи и разместил отряды в Иудее и в городах Ефрема, которые захватил его отец Аса.

ГОСПОДЬ был с Иосафатом, потому что тот следовал примеру отца своего в начале его правления 3 и не поклонялся ваалам,
 
Господь был с Иосафатом, потому что в свои ранние годы он следовал путям своего предка Давида. Он не вопрошал Баалов[67],

а служил Богу отца своего и соблюдал Его заповеди, в отличие от израильтян.
 
а искал Бога своего отца и поступал по Его повелениям, а не по обычаям Израиля.

ГОСПОДЬ укрепил его власть над царством, и вся Иудея приносила Иосафату дары. Стал он очень богат и славен.
 
Господь утвердил его царство, и вся Иудея принесла Иосафату дары, так что он стал почитаем, и к тому же очень богат.

Сердце свое он посвятил тому, чтобы следовать путями ГОСПОДНИМИ, и он уничтожил капища и священные рощи в Иудее.
 
Его сердце было предано Господним путям. Он даже убрал в Иудее святилища на возвышенностях и столбы Ашеры.

В третий год своего царствования он отправил своих вельмож Бен-Хаиля, Авдию, Захарию, Нетанэля и Михея учить народ по городам Иудеи.
 
На третьем году своего правления он послал своих приближенных Бен-Хаиля, Авдия, Захарию, Нафанаила и Михая учить в городах Иудеи.

С ними были левиты Шемая, Нетанья, Зевадья, Асохэль, Шемирамот, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония4 и священники Елишама и Йорам.
 
С ними были левиты: Шемая, Нефания, Зевадия, Хазаил, Шемирамоф, Ионафан, Адония, Товия и Тов-Адония и священники Элишама и Иорам.

Они учили по всей Иудее, и была у них Книга Закона ГОСПОДНЕГО. Они ходили по всем городам и учили народ.
 
Они учили в Иудее, имея с собой книгу Господнего Закона. Они обходили все города Иудеи и учили народ.

Охватил страх ГОСПОДЕНЬ все царства вокруг Иудеи, и они не смели воевать с Иосафатом.
 
Ужас перед Господом охватил все царства земель, которые окружали Иудею, и они не воевали с Иосафатом.

Филистимляне приносили Иосафату дары и платили дань серебром. Арабы приводили ему скот: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.
 
Некоторые из филистимлян приносили Иосафату дары и в дань — серебро, а арабы привели ему стада мелкого скота: семь тысяч семьсот баранов и семь тысяч семьсот козлов.

Могущество Иосафата росло и росло. Он построил в Иудее крепости и города-хранилища.
 
Иосафат становился всё сильнее и сильнее. Он строил в Иудее крепости и города для хранения припасов

Обширные работы вел он в городах Иудеи. В Иерусалиме он разместил войско из отборных воинов.
 
и держал в городах Иудеи много припасов, а в Иерусалиме у него были опытные, могучие воины.

Вот их списки по родам. Главы тысяч из рода Иуды: Адна, начальник трехсот тысяч могучих воинов;
 
Вот их список по кланам. Из рода Иуды отрядами в тысячу человек командовали: военачальник Аднах, у которого было 300 000 могучих воинов;

вторым после него был Ехоханан, начальник двухсот восьмидесяти тысяч воинов;
 
за ним — военачальник Иоханан и его 280 000 людей;

следующим после него был Амасья, сын Зихри, посвятивший себя ГОСПОДУ, начальник двухсот тысяч могучих воинов.
 
за ним — Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа, и его 200 000 могучих воинов.

Из рода Вениамина — могучий воин Эльяда во главе двухсот тысяч воинов, вооруженных луками и щитами;
 
Из рода Вениамина: Элиада, могучий воин, и его 200 000 людей, вооруженных луками и щитами;

следующим после него был Ехозавад во главе ста восьмидесяти тысяч вооруженных воинов.
 
за ним — Иегозавад и его 180 000 людей, вооруженных для битвы.

Все эти военачальники служили царю, помимо тех, кого он расставил по всем укрепленным городам Иудеи.
 
Это воины, которые служили царю, помимо тех, кого он поставил в укрепленных городах по всей Иудее.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: после него.
1  [2] — Друг. возм пер.: он упрочил свое влияние в Израиле.
3  [3] — Или: следовал по пути предка своего Давида в ранние годы его правления.
8  [4] — В масоретском тексте слово «левиты» употреблено в этом стихе дважды: в начале и в конце списка имен.
 
Новый русский перевод
3 [67]Баал. Ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.