Ездра 10 глава

Первая книга Ездры
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Пока Эзра молился и каялся, в плаче простершись перед Храмом Божьим, вокруг него собралось весьма многочисленное собрание израильтян: мужчин, женщин и детей. Народ громко рыдал.
 
Пока Ездра молился и открыто признавался в грехах, плача и повергаясь перед Божьим домом, вокруг него собралась большая толпа израильтян: мужчин, женщин и детей. Они тоже горько плакали.

Шеханья, сын Ехиэля из потомков Элама, сказал Эзре: «Мы вероломно поступили перед Богом нашим, взяв жен из местных народов, — но есть еще надежда у Израиля.
 
Шекания, сын Иехиила, один из потомков Елама, обратился к Ездре, сказав: — Мы нарушили верность нашему Богу, женившись на чужеземках из народов, что вокруг нас. Но даже теперь у Израиля ещё есть надежда.

Заключим теперь с Богом нашим Союз, Завет, что отошлем прочь жен и рожденных ими детей — по твоему призыву, мой господин, и по призыву всех, кто трепещет перед заповедями Божьими, и пусть всё будет сделано по Закону!
 
Итак, давайте заключим с нашим Богом завет, чтобы удалить от себя всех этих женщин и их детей, по совету моего господина и тех, кто благоговеет перед повелениями нашего Бога. Пусть всё будет по Закону.

Встань, Эзра, и сделай это — а мы будем с тобой. Будь тверд духом и действуй!»1
 
Поднимись, это дело в твоих руках. Мы поддержим тебя, соберись с духом и действуй.

Эзра встал и взял клятву со всех глав священников, левитов и всего Израиля поступить именно так — и они поклялись.
 
Ездра поднялся и заставил главных священников, левитов и весь Израиль поклясться сделать так, как было предложено. И они поклялись.

Затем Эзра от Храма Божьего отправился к жилищу Ехоханана, сына Эльяшива, и на ночь остался там. Он ничего не ел и воды не пил, продолжая оплакивать неверность переселенцев.
 
Ездра удалился от Божьего дома и пошел в комнату Иоханана, сына Элиашива. Пока он был там, он не ел хлеба и не пил воды, потому что скорбел о неверности переселенцев.

По всей Иудее и в Иерусалиме было объявлено, чтобы все, кто вернулся из изгнания, собрались в Иерусалиме,
 
И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме,

а кто не придет в течение трех дней по призыву начальников и старейшин — лишится всего имущества и будет отлучен от собрания переселенцев.
 
а если кто-нибудь не придет в течение трех дней, у того — по решению вождей и старейшин — будет отобрано[57] всё его имущество, а сам он будет изгнан из общины переселенцев.

Все мужи из колен Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме в течение трех дней, к двадцатому дню девятого месяца. Народ сидел на площади перед Храмом Божьим, дрожа от переживаний о том, что происходило, и от дождя.
 
В течение трех дней все мужчины Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. На двадцатый день девятого месяца[58] весь народ сидел на площади перед Божьим домом, дрожа из-за этого дела и из-за ливня.

Поднявшись, священник Эзра обратился к ним: «Вы вероломно поступили, взяв в жены иноплеменниц, усугубляя вину Израиля.
 
Священник Ездра встал и сказал им: — Вы совершили предательство: вы женились на чужеземках, увеличив вину Израиля.

Так возблагодарите ГОСПОДА, Бога отцов ваших, исполните Его волю и отделитесь от других народов и от иноплеменных жен».
 
Итак, открыто признайтесь Господу, Богу ваших отцов, в своих грехах и исполните Его волю. Отделитесь от народов, что вокруг вас, и от ваших иноплеменных жен.

Все собрание громко закричало в ответ: «Да! Как ты сказал, так мы и сделаем!
 
Всё собрание ответило громким криком: — Ты прав! Мы должны сделать, как ты сказал.

Но народу здесь много и время дождей, на улице стоять невозможно, и дело это не одного дня и не двух — много у нас повинных в этом грехе.
 
Но здесь много людей, и сейчас время дождей, так что мы не можем стоять на улице. Да и дело это не на день и не на два, потому что мы в этом сильно согрешили.

Пусть наши начальники позаботятся2 обо всем собрании: все жители наших городов, кто взял в жены иноплеменницу, пусть приходят сюда поочередно в назначенные сроки вместе с городскими старейшинами и судьями своего поселения, пока не утихнет яростный гнев Бога нашего, который мы навлекли на себя, так поступая!»
 
Пусть наши вожди представляют всё собрание. И пусть все в наших городах, кто женился на чужеземках, приходят в установленное время вместе со старейшинами и судьями каждого города, пока от нас не отвратится пылающий гнев нашего Бога за это дело.

(Против выступили только Ионафан, сын Асохэля, и Яхзея, сын Тиквы, их поддержали Мешуллам и левит Шаббетай.)
 
Только Ионафан, сын Асаила, и Иахзея, сын Тиквы, а с ними Мешуллам и левит Шавтай, воспротивились этому.

Переселенцы так и поступили: священник Эзра выбрал глав отеческих родов, вызывая каждый род поименно, и они начали разбирательство в первый день десятого месяца, чтобы всё выяснить.
 
Переселенцы сделали, как было предложено. Священник Ездра выбрал людей, которые были главами семейств,[59] по одному из каждого семейства; все они были названы поименно. В первый день десятого месяца[60] они сели, чтобы разбирать это дело,

К первому дню первого месяца они окончательно установили, кто из мужчин женился на иноземках.
 
и к первому дню первого месяца[61] закончили расследование относительно всех, кто женился на чужеземках.

Оказалось, что из священнических родов на иноземках были женаты: Маасея, Элиэзер, Ярив и Гедалья из потомков Иисуса, сына Ехоцадака, и его братьев
 
Вот женатые на чужеземках среди потомков священников. Из потомков Иисуса, сына Иоседека, и его братьев: Маасея, Элиезер, Иарив и Гедалия.

(но все они дали обещание отослать жен, и каждый должен был принести барана в жертву за свой грех);
 
(Они обещали развестись со своими женами, и за свою вину каждый принес барана из своей отары в жертву повинности.)

Ханани и Зевадья из потомков Иммера;
 
Из потомков Иммера: Ханани и Зевадия.

Маасея, Илия, Шемая, Ехиэль и Уззия из потомков Харима;
 
Из потомков Харима: Маасея, Илия, Шемая, Иехиил и Уззия.

Эльоэнай, Маасея, Измаил, Нетанэль, Йозавад и Эласа из потомков Пашхура.
 
Из потомков Пашхура: Элиоэнай, Маасея, Исмаил, Нафанаил, Иозавад и Эласа.

Из левитов Йозавад, Шими, Келая (он же Келита), Петахья, Иуда и Элиэзер.
 
Из левитов: Иозавад, Шимей, Келаия (он же Клита), Петахия, Иуда и Элиезер.

Из певцов Эльяшив, а из привратников Шаллум, Телем и Ури.
 
Из певцов: Элиашив. Из привратников: Шаллум, Телем и Ури.

Из прочих израильтян Рамья, Иззия, Малкия, Миямин, Элеазар, Малкия и Беная из потомков Пароша;
 
Вот женатые на чужеземках среди прочих израильтян. Из потомков Пароша: Рамия, Иззия, Малхия, Миямин, Элеазар, Малхия[62] и Бенаи.

Маттанья, Зехарья, Ехиэль, Авди, Еремот и Илия из потомков Элама;
 
Из потомков Елама: Маттания, Захария, Иехиил, Авдий, Иеримот и Илия.

Эльоэнай, Эльяшив, Маттанья, Еремот, Завад и Азиза из потомков Затту;
 
Из потомков Затту: Элиоэнай, Элиашив, Маттания, Иеримот, Завад и Азиза.

Ехоханан, Хананья, Заббай и Атлай из потомков Бевая;
 
Из потомков Бевая: Иоханан, Ханания, Заббай и Атлай.

Мешуллам, Маллух, Адая, Яшув, Шеаль и Еремот из потомков Бани;
 
Из потомков Бани: Мешуллам, Маллух, Адая, Иашув, Шеал и Иеримот.

Адна, Келаль, Беная, Маасея, Маттанья, Бецалэл, Биннуй и Манассия из потомков Пахат-Моава;
 
Из потомков Пахат-Моава: Адна, Хелал, Бенаи, Маасея, Маттания, Веселеил, Биннуй и Манассия.

из потомков Харима — Элиэзер, Ишшия, Малкия, Шемая, Симеон,
 
Из потомков Харима: Элиезер, Ишшия, Малхия, Шемая, Симеон,

Вениамин, Маллух и Шемарья;
 
Вениамин, Маллух и Шемария.

Маттенай, Маттатта, Завад, Элифелет, Еремай, Манассия и Шими из потомков Хашума;
 
Из потомков Хашума: Матнай, Маттфа, Завад, Элифелет, Иеремай, Манассия и Шимей.

из потомков Бани — Маадай, Амрам, Уэль,
 
Из потомков Бани: Маадай, Амрам, Уел,

Беная, Бедея, Келуху,
 
Бенаи, Бидья, Келуги,

Ванья, Меремот, Эльяшив,
 
Ваная, Меремоф, Элиашив,

Маттанья, Маттенай и Яасай;
 
Маттания, Матнай и Иаасай.

из потомков Биннуя — Шими,3
 
Из потомков Биннуя:[63] Шимей,

Шелемья, Натан, Адая,
 
Шелемия, Нафан, Адая,

Махнадвай, Шашай, Шарай,
 
Махнадбай, Шашай, Шарай,

Азарэль, Шелемья, Шемарья,
 
Азариил, Шелемия, Шемария,

Шаллум, Амарья и Иосиф;
 
Шаллум, Амария и Иосиф.

Еиэль, Маттитья, Завад, Зевина, Яддай, Иоиль и Беная из потомков Нево.
 
Из потомков Нево: Иеил, Маттифия, Завад, Зевина, Иаддай, Иоиль и Бенаи.

Все они взяли в жены иноземок, у некоторых из них родились дети.4
 
Все они женились на чужеземках, и некоторые из их жен родили им детей.[64]

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Ср. 1Пар 28:20.
14  [2] — Или: будут поставлены / назначены.
38  [3] — Или: Бани, Биннуй, Шими.
44  [4] — Здесь точный смысл масоретского текста неясен. Возможно, этот фрагмент текста был поврежден. Друг. возм. пер. (по друг. чтению): но их и (рожденных ими) детей они отослали прочь.
 
Новый русский перевод
8 [57] — См. Исх 22:20 и сноску к нему.
9 [58] — 19 декабря 458 г. до н. э.
16 [59] — Так в одном из древн. переводов; в нормативном евр. тексте: « И были избраны священник Ездра и главы семейств…»
16 [60] — 29 декабря 458 г. до н. э.
17 [61] — 27 марта 457 г. до н. э.
25 [62] — В одном из древних текстов: Хашавия.
37 [63] — Так в одном из древних текстов, приводящих этот же именной список, и в одном из древн. переводов; в нормативном евр. тексте: Иаасу, 38 и Бани, и Биннуй.
44 [64] — Или: « И все они отослали своих жен вместе с их детьми».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.