Ездра 4 глава

Первая книга Ездры
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Враги иудеев и вениаминитян прослышали, что возвратившиеся переселенцы1 строят в Иерусалиме Храм ГОСПОДУ, Богу Израиля.
 
Когда враги Иуды и Вениамина услышали, что вчерашние пленники строят дом Господу, Богу Израиля,

Тогда они пришли к Зоровавелю и старейшинам и предложили им: «Давайте мы будем строить вместе с вами, ведь мы, как и вы, поклоняемся вашему Богу2 — приносим Ему жертвы с тех пор, когда Асархаддон, царь ассирийский, переселил нас сюда».
 
они пришли к Зоровавелю и главам семейств и сказали: — Позвольте нам строить вместе с вами. Ведь мы, как и вы, обращаемся за помощью к вашему Богу и приносим Ему жертвы со времен Асархаддона[17], царя Ассирии, который нас сюда поселил.

Зоровавель, Иисус и другие старейшины израильские отвечали им: «Не вам строить с нами Храм Богу нашему! Мы сами построим его ГОСПОДУ, Богу Израиля, как повелел нам Кир, царь персидский».
 
Но Зоровавель, Иисус и остальные главы семейств Израиля ответили: — Не строить вам вместе с нами дом нашему Богу. Мы одни будем строить его Господу, Богу Израиля, как повелел нам персидский царь Кир.

Тогда жители той страны стали делать всё, чтобы у иудеев опустились руки, стали запугивать их, чтобы те не строили.
 
Тогда народы, бывшие вокруг них, начали отговаривать народ Иудеи от строительства и пугать его, чтобы они не строили дальше[18].

В годы царствования Кира, царя персидского, они подкупали его советников,3 чтобы расстроить этот замысел, и так продолжалось до правления Дария, царя персидского.4
 
Враги подкупали советников, чтобы расстраивать планы народа во всё время правления Кира, царя Персии, и до правления Дария[19], царя Персии.[20] [21]

При царе Ахашвероше, в начале его правления, они написали жалобу на жителей Иудеи и Иерусалима.
 
В начале правления Ксеркса[22] они написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима.

В правление Артаксеркса5 Бишлам, Митредат и Тавэль вместе с теми, кто служил с ними, отправили царю послание, написанное арамейским письмом, по-арамейски.6
 
И в дни Артаксеркса[23], царя Персии, Бишлам, Митредат, Тавеел и другие их сподвижники написали Артаксерксу письмо. Письмо было написано арамейским шрифтом и на арамейском языке.[24]

Еще одно послание об Иерусалиме написали царю Артаксерксу должностное лицо Рехум и писец Шимшай; вот его список:
 
Царский наместник Рехум и писарь Шимшай написали царю Артаксерксу против Иерусалима такое письмо:

«Должностное лицо Рехум и писец Шимшай со всеми, кто служит с нами: судьями, чиновниками, управляющими, письмоводителями,7 включая выходцев из Урука, Вавилона и Суз (то есть мужей Элама)
 
Рехум, царский наместник, и Шимшай, писарь, вместе с прочими своими друзьями — судьями, сановниками, наместниками, чиновниками, теми, кто родом из Эреха и Вавилона, еламитами из Суз

и прочих народов, которых великий и славный Ашшурбанипал8 переселил в города Самарии и остальных областей за Евфратом,9 и ныне… »
 
и прочими народами, которых могущественный и досточтимый Аснафар[25] пленил и переселил в города Самарии и в другие места за Евфратом.

В посланном ими письме говорилось: «Царю Артаксерксу — твои подданные, живущие за Евфратом, обращаются к тебе ныне.
 
(Это копия письма, которое они ему послали.) «Царю Артаксерксу, от твоих рабов, жителей провинции за Евфратом:

Да будет ведомо царю, что иудеи, которые отправились из твоего края к нам, пришли в Иерусалим. Теперь они отстраивают этот город, мятежный и злой: возводят стены, кладут основания.
 
Да будет известно царю, что иудеи, которые пришли к нам от тебя, пошли в Иерусалим и отстраивают этот мятежный и злой город. Они восстанавливают стены и укрепляют основания.

И да будет ведомо царю: если город будет построен и стены возведены, то ни налога, ни подати, ни сбора они платить не станут, и царской казне будет причинен несомненный ущерб.
 
Да будет известно царю и то, что если этот город будет отстроен и стены его будут укреплены, то ни налог, ни дань, ни пошлина платиться не будут, и царские доходы сократятся.

А мы верны царю10 и не потерпим непочтительного отношения к нему! Потому мы и посылаем царю это донесение.
 
Так как мы в долгу перед дворцом[26] и не можем смотреть, как царю наносится бесчестие, мы и посылаем известить царя,

Пусть проверят в летописях твоих предков — ты обнаружишь в них, что это город мятежный, вредный для царей и областей, что от века в нем бунтовали, потому и был этот город разорен.
 
чтобы поискали в летописях твоих предшественников. В них ты найдешь, что город этот — мятежный город, пагубный для царей и провинций, и с древности — очаг мятежа. Поэтому-то он и был разрушен.

Мы доносим царю: если этот город будет отстроен, возведены его стены — не останется у тебя никаких владений здесь, за Евфратом».
 
Мы извещаем царя, что если этот город будет отстроен и стены его будут восстановлены, то в провинции за Евфратом у тебя ничего не останется».

Царь послал такой ответ: «Должностному лицу Рехуму и писцу Шимшаю со всеми, кто служит с ними, живущими в Самарии и в остальных областях за Евфратом, — мир вам! Ныне
 
Царь прислал такой ответ: «Рехуму, царскому наместнику, Шимшаю, писарю, и прочим их друзьям, живущим в Самарии и в других местах провинции за Евфратом, — мир.

послание, что вы нам отправили, было ясно прочитано11 передо мной.
 
Письмо, что вы послали нам, было прочитано и переведено предо мной.

По моему повелению провели расследование и открыли, что город тот от века восставал против царей, устраивая мятежи и беспорядки.
 
По моему повелению был проведен поиск, и открылось, что этот город издревле восставал против царей и был очагом мятежей и волнений.

В Иерусалиме правили могучие цари, они владели всеми областями за Евфратом, получая с него налоги, подати и сборы.
 
В Иерусалиме были могучие цари, правившие всей провинцией, что находится за Евфратом, и им платились налоги, дань и пошлины.

Издайте повеление, чтобы те люди прекратили строительство города впредь до моего особого указа.
 
Итак, отдайте приказ этим людям прекратить работу, чтобы они не отстраивали этот город, пока я не прикажу.

Смотрите, исполняйте всё без упущений, дабы не причинить немалого урона царской казне».
 
Смотрите, не оставляйте этого дела без внимания. Зачем позволять этой угрозе расти до такой степени, чтобы царю был нанесен ущерб?»

Когда список с этого послания царя Артаксеркса был прочитан Рехуму и писцу Шимшаю и всем, кто служит с ними, они спешно отправились в Иерусалим к иудеям и силой заставили тех прекратить работу.
 
Как только копия письма царя Артаксеркса была прочитана Рехуму, писарю Шимшаю и их друзьям, они немедленно отправились к иудеям в Иерусалим и силой заставили их прекратить работу.

Строительство Храма Божьего в Иерусалиме было остановлено, и так продолжалось12 до второго года правления Дария, царя персидского.13
 
Так работа над Божьим домом в Иерусалиме остановилась и не возобновлялась до второго года правления Дария, царя Персии.[27]

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: сыны изгнания / переселения.
2  [2] — Букв.: ищем вашего Бога.
5  [3] — Или: нанимали советников.
5  [4] — Дарий — персидский царь Дарий I Гистасп, правил в 522−486 гг. до Р. Х.
7  [5] — Букв.: и во дни Артахшаста.
7  [6] — Или: и в арамейском переводе. Отсюда и до 6:18 текст написан на арамейском языке.
9  [7] — Перевод всех чинов здесь предположителен.
10  [8] — Евр. Оснаппар; друг. чтение: чей отец Асархаддон.
10  [9] — Букв.: за рекой, имеются в виду области западнее Евфрата; то же в ст. 11, 16, 17, 20.
14  [10] — Букв.: мы едим дворцовую соль.
18  [11] — Или: было прочитано в переводе.
24  [12] — Букв.: и прекращено.
24  [13] — Согласно Агг 1:1, вероятная дата возобновления строительства — 29 августа 520 г. до Р. Х. См. также примеч. «б» к ст. 5.
 
Новый русский перевод
2 [17]Асархаддон. Сын Синаххериба, правил Ассирийской империей в 681-669 гг. до н. э.
4 [18] — Или: препятствовать ему в строительстве.
5 [19] — Дарий I Великий (Гистасп) правил Персидской империей в 522-486 гг. до н. э.
5 [20] — Продолжение этого повествования см. ст. 24. Ст. 6-23 — вставка о более позднем противодействии врагов при строительстве стен города (см. ст. 13).
5 [21] — Продолжение этого повествования см. со ст. 24.
6 [22]Ксеркс. Евр. Ахашверо́ш. Ксеркс I, сын Дария I Великого, правил Персидской империей в 486-465 гг. до н. э.
7 [23] — Артаксеркс I Долгорукий. Сын Ксеркса I, внук Дария I Великого, правил Персидской империей в 464-424 гг. до н. э.
7 [24] — Или: написано на арамейском языке и переведено. Текст 4:8-6:18 написан на арамейском языке.
10 [25] — Арам. Оснаппа́р — вариант ассирийского имени Ашшурбанипал. Ашшурбанипал, сын Асархаддона и последний из великих царей Ассирийской империи, правил в 669-633 гг. до н. э.
14 [26] — Букв.: мы едим соль от дворца. В те времена люди ели соль для закрепления договоров.
24 [27] — До 520 г. до н. э.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.