Под редакцией Кулаковых 3 [1] — Или: я с Богом жажду в спор вступить.
4 [2] — Букв.: те, кто замазывают ложью. Здесь тот же образ, что и в Пс 118:69 (ср. также Иез 13:10−12), или, учитывая вторую часть стиха: вы — ложные целители, которые смазывают раны не лекарствами, но ложью.
4 [3] — Или: бесполезные лгуны, пустословы.
8 [4] — Или: ведете судебное дело; ср. Лев 19:15.
9 [5] — Или: как людей обманывают.
11 [6] — Или: страх перед Ним.
12 [7] — Букв.: притчи из пепла.
13 [8] — Букв.: и пусть меня постигнет то, что должно (постигнуть).
14 [9] — Друг. возм. пер.: зачем мне за плоть свою зубами держаться и за жизнь цепляться руками? По-видимому, Иов в своей речи употребляет пословицы, значение которых нам не до конца ясно.
15 [10] — Друг. чтение: и всё же на Него уповаю.
15 [11] — Букв.: пути свои.
20 [12] — Вновь Иов обращается прямо к Богу.
26 [13] — Букв.: записал (в книгу).
26 [14] — Или: даешь мне пожинать плоды грехов юности моей.
27 [15] — Перевод последней строки предположителен. Друг. возм. пер.: клеймо поставил на лодыжках моих.
28 [16] — Букв.: Он.
Новый русский перевод 14 [33] — Букв.: « Плоть свою я зубами стисну, жизнь свою в руку себе вложу».
15 [34] — Или: « Вот Он убивает меня, и нет мне надежды, но…»