Иов 34 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

И продолжил Элигу свой ответ Иову и сказал:
 
Затем Элигу продолжал говорить:

«Слушайте, мудрецы, мои слова! Внимайте мне, знающие!1
 
— Послушайте, мудрые, мою речь. Внимайте мне, умные люди.

Слух ведь чуток к словам, как нёбо — ко вкусу еды.
 
Ведь ухо разбирает слова, как язык[87] — вкус пищи.

Изберем для себя правду, рассудим меж собой, что есть благо.
 
Так давайте решим, где правда, и рассудим, что есть добро.

Вот говорит Иов: „Я праведен, но Бог лишил меня правосудия.
 
Иов сказал: «Я невинен, но лишил меня Бог правосудия.

Пусть я прав, но оболган;2 раны мои3 неизлечимы, хоть неповинен я“.
 
И хоть я прав — меня считают лжецом. Хоть я без греха, моя рана от Его стрелы неисцелима».

Есть ли еще такой человек, как Иов? Глумленье он пьет, как воду,
 
Есть ли ещё такой человек, как Иов, кто кощунство, как воду, пьет?

со злодеями знается, с нечестивцами водится.
 
Он дружит с нечестивыми, и общается со злодеями.

Ибо говорит он: „Нет человеку проку Богу угождать!“
 
Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку, который старается угодить Богу».

Потому послушайте меня те, у кого есть разум! Нет в Боге никакого зла, нет во Всесильном и несправедливости!
 
Потому, имеющие разум, послушайте меня! Не может быть у Бога неправды, чужд Всемогущий злу.

Он воздает человеку по его делам, по поступкам4 отплачивает ему!
 
Воздает он смертному по делам и обходится с ним по его заслугам.

Воистину, Бог не совершает зла, Всесильный не извращает правосудия!
 
Воистину, Бог не делает зла, Всемогущий не извращает суд.

Кто вверил Ему землю? Кто поставил Его над всем миром?
 
Кто отдал землю Ему во власть? Кто поставил Его над вселенной?

И если решит Он возвратить Себе дух Свой, дыхание Свое отнять,
 
Если бы Он решил забрать Свой дух и отозвал бы Свое дыхание,

в тот же миг погибнет всё живое, и человек во прах вернется.
 
то погибла бы разом любая плоть, и возвратился бы смертный во прах.

Пойми же это,5 выслушай меня, к голосу речей моих прислушайся!
 
Имеешь ты разум, так слушай это; внимай моей речи.

Разве может владычествовать тот, кто правды не выносит? Разве может Праведный и Всемогущий быть нечестивым?6
 
Разве правил бы Бог, если бы ненавидел правосудие? Обвинишь ли ты Справедливого и Могучего,

Разве можно царю сказать, что он негодный человек, вельможам — что они нечестивы?7
 
Который говорит царю: «Негодяй!» — и вельможам: «Вы беззаконники!»?

А Он беспристрастен к владыкам, не делает различия между богатым и бедным, ибо все они — творенье рук Его.
 
Он вождям не выказывает пристрастий и не ставит богатого выше бедного, ведь все они — творение Его рук.

Умирают они в одночасье, среди ночи, от нанесенного удара исчезают,8 и сильные повержены не рукой человеческой.
 
Они умирают мгновенно в полночь; мечутся люди и угасают; не руки смертных сражают сильных.

Ибо очи Его — над всеми путями людскими, каждый шаг их Он видит.
 
Глаза Его над путями людей; Он видит каждый их шаг.

Нет такой тьмы, такого мрака, где злодеи могли бы скрыться.
 
Нет ни мрака, ни тьмы кромешной, где могли бы спрятаться беззаконники.

Потому не назначает Он человеку срока,9 когда явиться на Божий суд.
 
Ведь Богу нет нужды назначать время человеку,[88] чтобы предстать на суд перед Ним.

Могучих Он сокрушает без суда и следствия10 и ставит других на их место,
 
Без допроса сокрушает Он сильных и других на их место ставит.

потому что Он знает дела их, в одну ночь Он всё изменит — и будут они уничтожены.
 
Истинно, ведая их дела, низлагает их ночью — и им конец.

За их злодеяния сокрушает Он их,11 у всех на виду
 
На глазах у людей Он карает их за грехи,

за то, что от Него они отвернулись, о путях Его и не помышляли;
 
ведь они от Него отступили, не познали Его путей.

потому и достиг Его слуха стон угнетенных, стоны бедняков Он услышал.
 
И дошел до него крик бедных, Он услышал крик страдальцев.

А12 если Он и смолчит — кто Его обвинит?13 Если скроет Свой лик — кто упрекнет?14 Над народом Он и человеком,15
 
Если Он промолчит, кто Его укорит? Если скроет Он лицо Свое, кто сможет Его увидеть? Он над народом и над человеком,

чтобы безбожник не царствовал, не расставлял народу ловушки.
 
чтобы не царствовали безбожники, став сетью для народа.

Не разумней ли сказать Богу:16 „Я наказан,17 впредь грешить не стану;
 
Положим, кто-нибудь скажет Богу[89]: «Я виновен[90] — больше не согрешу.

научи меня тому, чего не знаю,18 если совершил я грех, больше не буду“…
 
Научи меня, если что-то не знаю[91]; если я согрешил, то впредь зарекусь».

По-твоему, Бог тебя наградит за то, что вину свою ты отрицаешь? Ты решил так, не я,19 скажи, что же ты знаешь!
 
Тогда должен ли Бог тебя удостоить награды, когда ты отказываешься раскаяться? Ты должен решать, а не я. Говори же, что знаешь.

Люди разумные со мной согласятся, мудрый, кто слышит меня, признает:
 
Люди разумные скажут мне, мудрецы, кто услышит меня:

Иов говорит безрассудно, в словах его нету смысла.
 
«От невежества говорит Иов, нет в его речи разума».

О если б Иов до конца был изобличен за свои ответы, что больше подошли бы нечестивцу!
 
О, когда бы до конца был испытан Иов, за ответы, достойные беззаконных!

Ко грехам своим прибавляет он кощунство,20 над нами глумится,21 и бесчисленны слова его против Бога».
 
К греху своему приложил он бунт; насмехаясь над нами, он бьет в ладоши и слова против Бога множит.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Вероятно, в этих словах содержится ирония в адрес друзей Иова.
6  [2] — Или: выставлен лжецом. Друг. возм. пер.: неужели против своей правоты я буду лгать?
6  [3] — Пер. по друг. чтению. Букв.: стрела — т. е. стрела Божья, которая нанесла раны.
11  [4] — Или (ближе к букв.): по путям.
16  [5] — Или: если есть у тебя разум.
17  [6] — Такое чтение отражено в нескольких масоретских рукописях и Таргуме. Ленинградский кодекс: как ты можешь Праведного и Всемогущего винить? Это чтение больше согласуется со следующим стихом.
18  [7] — В одной из евр. рукописей и в Вульгате: который говорит царю, что он негодный человек, вельможам говорит, что они нечестивы (власть Бога превыше власти царей и вельмож).
20  [8] — Букв.: народ (сражен) ударом / потрясением и исчезает.
23  [9] — Смысл этой строки, по-видимому, в том, что Богу не требуется никакое судебное разбирательство (ср. ст. 24), поскольку истину Он знает и без суда. Наказание грешникам воспоследует внезапно и мгновенно («умирают они в одночасье»). Это ответ на жалобы Иова о том, что он хотел бы судиться с Богом (23:3 слл.).
24  [10] — Или: без счета (ср. 5:9; 9:10; 36:26).
26  [11] — Пер. по друг. чтению. Масоретский текст неясен. Друг. возм. пер.: сокрушает Он их, как нечестивцев.
29  [12] — Смысл ст. 29−33 не вполне ясен.
29  [13] — Друг. чтение: кто сможет нарушить покой.
29  [14] — Пер. по друг. чтению; масоретский текст: кто увидит.
29  [15] — Т. е. Он властвует и над каждым отдельным человеком, и над народами. Масоретский текст: будь то народ или человек. Перевод в тексте основан на друг. чтении.
31  [16] — Или: разве скажет (нечестивец) Богу.
31  [17] — Или: я заблуждался.
32  [18] — Букв.: не вижу.
33  [19] — Или: тебе выбирать, не мне.
37  [20] — Букв.: бунт / преступление.
37  [21] — Букв.: хлопает в ладоши.
 
Новый русский перевод
3 [87] — Букв.: нёбо.
23 [88] — Букв.: « Ведь Он еще не назначил человеку…»
31 [89] — Или: « Лучше скажи Богу…»
31 [90] — Или: пострадал.
32 [91] — Букв.: не вижу.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.