Под редакцией Кулаковых 8 [1] — Друг. возм. пер.: горы поднимаются, долины опускаются.
15 [2] — Букв.: хлеб, который укрепляет сердце человека.
17 [3] — Масоретский текст: аист, кипарисы (?) — его жилище; вся строка по LXX: на их вершинах аист устраивает себе жилище.
18 [4] — Даманы — живущие в скалистых местах млекопитающие.
24 [5] — Букв.: достоянием Твоим.
35 [6] — Или: восхвалите / прославьте Господа; евр. Ях; то же ниже в друг. псалмах.
Новый русский перевод 4 [210] — Или: духами.
6 [211] — Ст. 6-9 говорят о Всемирном потопе (см. Быт. 6-8 главы).
18 [212] — Млекопитающие размером с кролика, внешне напоминающие грызунов. Живут, преимущественно, в горных районах.
26 [213] — См. Иов 40:20 — 41:26.
29 [214] — Или: дух.
30 [215] — Или: « Вдохнешь в них жизнь…»
35 [216] — С евр. это слово означает: славьте Господа.