Псалтирь 22 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Псалом Давида ГОСПОДЬ — Пастырь мой: ни в чем я нуждаться не буду.
 
Псалом Давида. Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться.

С Ним я спокоен на пастбище злачном, к водам тихим Он водит меня,
 
Он покоит меня на зеленых пастбищах и водит меня к тихим водам.

оживляет душу мою, путями правыми1 водит меня, верный имени Своему.2
 
Он душу мою оживляет и ведет меня по путям праведности ради имени Своего.

Случись идти мне долиной, темной как смерть,3 не устрашусь и тогда я зла, ибо Ты со мною: Твой жезл и Твой посох уверенность в меня вселяют.4
 
Пусть пойду долиной смертной тени, не устрашусь я зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они успокаивают меня.

Ты стол для меня накрываешь у врагов моих на виду, возливаешь елей на голову мою, до краев чашу мою наполняешь.
 
Ты приготовил мне пир на виду у моих врагов, умастил мне голову маслом, и чаша моя полна.

Доброта и милость Твоя да сопутствуют мне во всей жизни моей, и, пока живу, ходить я буду5 в Дом ГОСПОДЕНЬ.
 
Так, благо и милость да будут со мною все дни моей жизни, и пребуду я в доме Господнем многие дни.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: путями праведности.
3  [2] — Букв.: ради имени Своего.
4  [3] — Букв.: долиною тени смерти.
4  [4] — Букв.: утешают меня.
6  [5] — Букв.: буду возвращаться; в некот. рукописях и в LXX: пребуду.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.