Псалтирь 47 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Песнь Псалом сыновей Корея
 
Песня. Псалом потомков Кораха.

Велик ГОСПОДЬ, и велика хвала Ему в граде Бога нашего! Гора Его святая —
 
Велик Господь и достоин всякой хвалы в городе нашего Бога, на Его святой горе.

радость всей земли — во всей красе своей возвышается. Гора Сион, вершина Цафона,1 — это город Царя великого.
 
Высока она и прекрасна — радость всей земли, гора Сион на окраинах севера, это город великого Царя.

Во дворцах града сего Бога знают как прибежище свое.
 
Бог пребывает в её дворцах, известен как прибежище.

Когда цари силы свои объединили, когда вместе в наступление пошли,
 
Собрались цари и вместе пошли войной,

при подходе к городу они поражены были видом его, в смятение пришли и в бегство обратились.
 
но, увидев Сион, поразились, ужаснулись и обратились в бегство.

Там охватил их ужас, в муках они метались, словно женщина в родах,
 
Объяла их дрожь, муки — как женщину в родах.

словно корабли таршишские, восточным ветром разбиваемые.
 
Ты сокрушил их, как ветер с востока разбивает таршишские корабли.

То, о чем мы лишь слышали, увидеть нам довелось во граде ГОСПОДА Воинств, во граде Бога нашего. Бог даст стоять ему вовеки в безопасности.
 
Что мы слышали, то и увидели в городе Господа Сил, в городе нашего Бога: Бог хранит его нерушимым навеки. Пауза

Боже, о Твоей любви неизменной мы размышленьям предаемся в Храме Твоем.
 
В храме Твоем, Боже, мы размышляли о Твоей милости[87].

Как имя Твое, Боже, так и хвала Тебе звучит по всей земле. Ты правосудие вершишь!2
 
Как имя Твое, Боже, так и хвала Тебе достигает краев земли. Правая рука Твоя праведности полна.

Да возликует гора Сион, да возрадуются города3 Иуды о том, чему Ты быть судил!
 
Торжествует гора Сион, и ликуют поселения Иудеи о Твоем правосудии.

Пойдите вокруг Сиона, обойдите его, все башни его сосчитайте.
 
Пройдите вокруг Сиона, обойдите его, башни его сосчитайте;

Хорошо рассмотрите укрепления его, пройдитесь по дворцам его, дабы грядущим поколениям сказать могли,
 
обратите мысли к его укреплениям, рассмотрите дворцы его, чтобы поколению грядущему рассказать.

каков Бог, наш Бог; во веки веков Он будет Вождем нашим!4
 
Ведь Бог — навеки наш Бог, Он будет нашим вождем на века[88].

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — В ханаанейской поэзии так именовалось место обитания божества. Евр. слово цафон значит также «север», поэтому, возможно, здесь имеется в виду расположенная к северу от Сиона гора Мориа, на которой стоял Храм.
11  [2] — Букв.: правосудие / праведность в правой руке Твоей.
12  [3] — Букв.: дочери.
15  [4] — Перевод по друг. чтению; масоретский текст: до смерти Он будет вести нас.
 
Новый русский перевод
10 [87]О Твоей милости. Или: о Твоей любви.
15 [88] — Или: до смерти.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.