Псалтирь 48 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Руководителю хора Псалом сыновей Корея
 
Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

Слушайте это, все народы, внимайте сему, все жители земли —
 
Слушайте это, все народы, внимайте, все живущие на земле,

простые и знатные, богатые и бедные!
 
и простые, и знатные, равно и богатые, и бедные.

Слова, которые я скажу, — слова мудрые, размышления мои к наивысшему знанию ведут.
 
Изрекут уста мои мудрость, и раздумья моего сердца дадут понимание.

Ухо свое я к притче обращаю, игрой на лире открываю загадку свою.
 
Слух приклоню я к притче, открою под арфу загадку мою.

Надо ль мне бояться во время смутное, когда зло предателей, по пятам идущих, меня окружает?
 
Чего мне бояться в дни бедствия, когда злые лжецы меня окружают —

На состояние свое они полагаются, хвалятся множеством богатств своих.
 
те, кто надеется на сокровища и кичится большим богатством?

Увы! Из плена смерти выкупиться никому не удастся,1 человек не сможет дать Богу плату за жизнь свою.2
 
Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:

Слишком высока была б для него цена выкупа, чтобы он смог откупиться
 
выкуп за жизнь велик, не найдется платы такой,

и вечно жить, избежав ямы могильной.
 
чтобы он остался вовеки жить и не увидел могилы.

Ибо всякий видит, что и мудрый умирает, что гибнет и глупый, и неразумный, оставляя богатство свое другим.
 
Каждый видит, что мудрые умирают, вместе гибнут глупец и невежда, оставляя богатство свое другим.

В мыслях у них, что дома их стоять будут вечно,3 жилища их — из рода в род; и имена свои собственные они своим землям дают.
 
Их могилы пребудут им домом[89] на веки веков,[90] их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?

Но человек, как бы ни был он велик, не вечен — коротка жизнь его, как у животного, что погибает.
 
Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают.[91]

Такова участь всех самонадеянных, и таков конец тех, кто речи их одобряет.
 
Такова участь тех, кто надеется на себя, и доля тех, кто после них одобряет слова[92] их. Пауза

Идут они в могилу,4 как овцы, которых смерть пасет, над ними праведные владычествовать будут, когда настанет утро. Тела таковых истлевают в жилище их, в могиле.
 
Как овцы, они уготованы миру мертвых; смерть будет их пасти, а наутро праведники будут править ими. В прах обратятся их тела, жилищем их будет мир мертвых.[93]

Но мою жизнь Бог выкупит из плена могильного5 — Он примет меня к Себе.
 
Но мою жизнь[94] искупит Бог от власти мира мертвых, когда примет меня к Себе. Пауза

Не беспокойся, что кто-то богатеет и хвалится тем, что много нажил добра.
 
Не завидуй[95], когда человек богатеет, и слава его дома множится.

Не возьмет он с собою ничего, умирая, не пойдет за ним вслед богатство его.
 
Ничего не возьмет он с собой, когда умрет, и слава его вслед за ним не пойдет.

Хоть при жизни себя он счастливым считает (хвалить и тебя будут, если можешь о себе позаботиться),
 
Пусть при жизни считал он себя счастливцем — люди хвалят того, кто преуспевает, —

но и он присоединится к предкам своим, которые света уже никогда не увидят.
 
он пристанет к сонму своих отцов, что вовек не увидят света.

Человек с богатством, но без понимания смысла жизни подобен животному, на погибель обреченному.
 
Человек, который в чести, но немудр, подобен животным, которые погибают.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — В некот. рукописях: человек никак не выкупит / не искупит брата своего.
8  [2] — Или: за него.
12  [3] — В LXX и некот. других переводах: могилы — их дом навек.
15  [4] — Евр. Шеол; то же ниже в этом стихе. См. примеч. «б» к 6:6.
16  [5] — Букв.: из руки Шеола.
 
Новый русский перевод
12 [89] — Так в некот. древн. переводах; с евр. их сокровенные [мысли].
12 [90] — Букв.: « В их мыслях дома их пребудут вечно».
13 [91] — В некот. древн. переводах этот стих идентичен ст. 21.
14 [92] — Букв.: в устах.
15 [93] — Или: « Тела их будут гнить в мире мертвых, вдали от их роскошных жилищ…» Смысл этого места в евр. тексте неясен.
16 [94] — Или: душу.
17 [95] — Или: не переживай.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.