Псалтирь 94 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Придите! Радость свою выразим в песнях ГОСПОДУ! В возгласах ликования будем приветствовать скалу спасенья нашего!
 
Придите, воспоем Господу, вознесем хвалу скале нашего спасения.

Предстанем пред Ним с благодарением, будем с песнями хвалы приветствовать Его!
 
Придем пред лицо Его с благодарением, с песнями будем Ему восклицать.

Ибо ГОСПОДЬ — Бог великий, великий Он Царь, богов всех превыше.
 
Потому что Господь — великий Бог и великий Царь над всеми богами.

Во власти Его глубины земные, и гор вершины — Его,
 
В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;

Его и море: оно Им создано, и суша — творенье рук Его.
 
море — Его, Он сотворил его, Его руки образовали сушу.

Так пойдемте же, ниц падем, поклоняясь Ему, преклоним колени1 пред ГОСПОДОМ, нас создавшим.
 
Придите, поклонимся и падем перед Ним, преклоним колена перед Господом, Создателем нашим.

Ибо Он — Бог наш, а мы — Его народ, паства Его, стадо, заботой Его окруженное.2 О если бы ныне услышали вы глас Его!
 
Он — наш Бог, а мы — Его народ, который Он пасет, Его овцы, о которых Он заботится. Сегодня, если услышите Его голос,

«Не будьте строптивы,3 как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,4
 
то не ожесточайте ваших сердец, как в Мериве, как это было в тот день в Массе в пустыне[204],

когда отцы ваши вызов бросали Мне, Меня испытать5 хотели, хотя и видели дела Мои.
 
где испытывали и проверяли Меня ваши отцы, хотя и видели Мое дело.

Сорок лет отвращение во Мне вызывало поколение это, и сказал Я: „Сердце народа этого всегда в заблужденье его ведет, Моих путей знать они не хотят“,6
 
Сорок лет Я гневался на это поколение и сказал: «Сердца этого народа заблуждаются, и они не знают Моих путей.

и поклялся тогда Я во гневе Своем: „В покой Мой они не войдут“».
 
Поэтому Я поклялся в гневе Моем: они не войдут в Мой покой!»

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Коленопреклонение во время богослужения следовало за падением ниц; если первое выражало собой совершенное поклонение, то второе — готовность молящегося благоговейно наблюдать за служением.
7  [2] — Букв.: стадо руки Его.
8  [3] — Букв.: не делайте жесткими / упорными свои сердца.
8  [4] — См. Исх 17:1−7.
9  [5] — Или: искушать.
10  [6] — Букв.: не знают / не постигают они.
 
Новый русский перевод
8 [204] — См. Исх 17:1-7 и Чис 20:1-13.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.