Исход 6 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

«Теперь настало время действовать, и ты увидишь, что Я сделаю с фараоном, — сказал ГОСПОДЬ. — Он под действием силы1 великой отпустит сынов Израилевых, под действием силы могучей даже изгонит их из страны».
 
Тогда Господь сказал Моисею: «Теперь ты увидишь, что Я сделаю с фараоном: под Моей могучей рукой он отпустит их; под Моей могучей рукой он даже прогонит их[21] из своей страны».

Бог продолжал говорить с Моисеем, заверяя его: «Я — ГОСПОДЬ,
 
Бог сказал Моисею: «Я — Господь.

и это Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову как Бог Всесильный,2 хотя как „ГОСПОДЬ“3 — с этим именем Своим — никогда им не открывался.
 
Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову как Бог Всемогущий[22], но под именем Господь[23] они Меня не знали.

Я заключил с ними Союз вечный, Завет Мой им ниспослал, обещая дать им землю ханаанскую, землю, по которой они кочевали, на которой они прежде жили как люди пришлые.
 
Я заключил с ними завет, чтобы дать им землю Ханаана, где они жили как пришельцы.

Да, стоны сынов Израилевых, угнетаемых египтянами, Я услышал, и пришло время Мне исполнить слова Завета4 Моего.
 
Теперь Я услышал стон израильтян, которых египтяне сделали своими рабами, и вспомнил об этом завете.

Поэтому передай израильтянам Мои слова: „Я, ГОСПОДЬ! Я выведу вас из неволи египетской, освобожу вас от рабства, от угнетения избавлю рукою простертой и судами великими.
 
Итак, скажи израильтянам: „Я — Господь, и Я выведу вас из-под египетского гнета. Я освобожу вас из рабства и спасу вас простертой рукой и великими судами.

Я усыновлю вас: вы станете Моим народом, а Я — Богом вашим. И после всего, что произойдет, вы убедитесь в том, что Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш, Бог, Который освободил вас из египетской неволи.
 
Я сделаю вас Своим народом и буду вашим Богом. Тогда вы узнаете, что Я — Господь, ваш Бог, Который вывел вас из-под египетского гнета.

Я введу вас в ту землю, которую, воздев руку Мою, клятвенно обещал дать Аврааму, Исааку и Иакову. Отдам ее вам в наследство.5 Я, ГОСПОДЬ, сделаю это!“»
 
Я приведу вас в землю, которую клялся с поднятой рукой отдать Аврааму, Исааку и Иакову. Я отдам её вам во владение. Я — Господь“».

Когда же Моисей стал передавать эти слова сынам Израилевым, те не захотели его слушать, столь сильным было их уныние и столь тяжким — рабство.
 
Моисей передал это израильтянам, но они не послушали его, потому что их дух был сломлен жестокой неволей.

Тогда ГОСПОДЬ сказал Моисею:
 
Тогда Господь сказал Моисею:

«Ступай и проси фараона, царя египетского, отпустить сынов Израилевых из страны его».
 
— Пойди, скажи фараону, царю Египта, чтобы он отпустил израильтян из своей страны.

Но Моисей открыто высказал ГОСПОДУ свое сомнение: «Уж если сыны Израилевы отказываются слушать меня, станет ли фараон внимать моей речи, такой несовершенной?»6
 
Но Моисей сказал Господу: — Если даже израильтяне не слушают меня, как послушает фараон, ведь я так косноязычен[24]?

ГОСПОДЬ, однако, продолжал говорить с Моисеем и Аароном о сынах Израилевых и о фараоне, царе египетском, и вновь повелел им вывести израильтян из Египта.
 
Господь говорил с Моисеем и Аароном об израильтянах и фараоне, царе Египта, и повелел им вывести израильтян из Египта.

Вот некоторые родоначальники сынов Израилевых. Сыновья Рувима, первенца Израиля, то есть Иакова: Ханох, Паллу, Хецрон и Карми; от каждого из них шел свой род потомков Рувима.7
 
Вот главы их кланов. Сыновья Рувима, первенца Израиля: Енох и Фаллу, Хецрон и Хармий. Это — кланы Рувима.

Сыновья Симеона: Емуэль, Ямин, Охад, Яхин, Цохар и Шауль, сын ханаанеянки; от каждого из них шел свой род потомков Симеона.
 
Сыновья Симеона: Иемуил, Иамин, Огад, Иахин, Цохар и Саул, сын хананеянки. Это — кланы Симеона.

И вот имена сыновей Левия, по старшинству: Гершон, Кехат и Мерари. (Левий прожил сто тридцать семь лет.)
 
Вот имена сыновей Левия по их родословиям: Гершон[25], Кааф и Мерари. (Левий прожил 137 лет.)

Сыновья Гершона: Ливни и Шими, со своими родами.
 
Сыновья Гершона, по кланам: Ливни и Шимей.

Сыновья Кехата: Амрам, Ицхар, Хеврон и Уззиэль. (Кехат прожил сто тридцать три года.)
 
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Уззиил. (Кааф прожил 133 года.)

Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот, по старшинству, родоначальники левитов.
 
Сыновья Мерари: Махли и Муши. Это кланы Левия по их родословиям.

Амрам взял в жены Йохевед, сестру своего отца, и она родила ему Аарона и Моисея. (Амрам прожил сто тридцать семь лет.)
 
Амрам был женат на Иохеведе, сестре своего отца, которая родила ему Аарона и Моисея. (Амрам прожил 137 лет.)

Сыновья Ицхара: Корей,8 Непег и Зихри.
 
Сыновьями Ицгара: Корах, Нефег и Зихрий.

Сыновья Уззиэля: Мишаэль, Эльцафан и Ситри.
 
Сыновьями Уззиила были Мисаил, Элцафан и Ситри.

Аарон взял в жены Элишеву, дочь Амминадава, сестру Нахшона, и она родила ему Надава, Авиуда, Элеазара и Итамара.
 
Аарон женился на Елизавете, дочери Аминадава и сестре Нахшона. Она родила ему Надава и Авиуда, Элеазара и Итамара.

Сыновья Кораха: Ассир, Элькана и Авиасаф; от каждого из них шел свой род потомков Кораха.
 
Сыновья Кораха: Асир, Элкана и Авиасаф. Это кланы Кораха.

Элеазар, сын Аарона, взял в жены одну из дочерей Путиэля, и она родила ему сына по имени Финеес.9 Это родоначальники левитов с их родословиями.
 
Элеазар, сын Аарона, женился на одной из дочерей Футиила, и она родила ему Пинехаса. Это главы левитских родов по кланам.

И вот к этим двоим, Аарону и Моисею, обратился ГОСПОДЬ и повелел им: «Выведите сынов Израилевых из Египта, выведите по коленам и родам построенными, словно войско».
 
Моисей и Аарон — это те, кому Господь сказал: «Выведите израильтян из Египта по их воинствам».

Им же, Моисею с Аароном, суждено было вступить в переговоры с фараоном, царем египетским, дабы вывести сынов Израилевых из Египта.
 
Это они говорили с фараоном, царем Египта, чтобы вывести израильтян из Египта. Это были те самые Моисей и Аарон.

 
В Египте, когда Господь говорил с Моисеем,

Всё там же, в Египте, говоря с Моисеем, ГОСПОДЬ сказал: «Я — ГОСПОДЬ! Всё, что Я говорю тебе, перескажи фараону, царю египетскому».
 
Он сказал ему: — Я — Господь. Передай фараону, царю Египта, всё, что Я говорю тебе.

«Но не речист ведь я, — возразил Моисей ГОСПОДУ, — станет ли слушать меня фараон?»
 
Но Моисей сказал Господу: — Я так косноязычен — как же фараон послушает меня?

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: рукой; то же ниже в этом стихе.
3  [2] — Евр. Эль-Шаддай; см. примеч. «а» к Быт 17:1.
3  [3] — См. примеч. к 3:15.
5  [4] — Букв.: вспомнил о Завете. См. примеч. к Быт 8:1.
8  [5] — Или: во владение.
12  [6] — Или: моим нечистым устам; букв.: необрезанным устам; ср. Ис 6:5; то же в ст. 30.
14  [7] — Букв.: это семейства / роды Рувима; то же в ст. 15, 19, 24, 25.
21  [8] — Евр. Корах.
25  [9] — Евр. Пинхас.
 
Новый русский перевод
1 [21] — Или: крепкой рукой он отпустит их… крепкой рукой он выгонит их.
3 [22] — Евр. Эль-Шадда́й.
3 [23] — Евр. ЙГВГ (Яхве), см. сноску к 3:15.
12 [24] — Букв.: уста мои необрезаны.
16 [25] — Вариант имени Гершом.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.