Притчи 16 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Слагает человек мысли в своей душе, но речь из уст его — от ГОСПОДА.1
 
Человек строит планы, а ответ языка — от Господа.

Все пути человека безупречны2 в его глазах, но ГОСПОДЬ испытует3 души.
 
Все пути человека пред глазами его чисты, но Господь оценивает побуждения.

Все дела свои ГОСПОДУ доверь, и задуманное тобой свершится.
 
Вверяй свое дело Господу, и осуществится задуманное тобой.

Всё сотворил ГОСПОДЬ с определенной целью, и даже нечестивца — для дня бедствия.
 
Господь создал всё для Своей цели — даже злодея — на день беды.

Мерзость для ГОСПОДА — человек высокомерный, не сомневайся, безнаказанным он не останется.
 
Господь гнушается всех надменных. Твердо знай: они не останутся безнаказанными.

Любовью неизменной и верностью искупается грех, благоговенье пред ГОСПОДОМ отведет от зла.
 
Любовь и верность искупают грех; и страх перед Господом уводит от зла.

Если угодны ГОСПОДУ поступки человека, то даже врагов его Он с ним примирит.4
 
Когда пути человека угодны Господу, Он[65] даже врагов его с ним примиряет.

Лучше скромный достаток, да в праведности, чем прибыль большая, да без справедливости.
 
Лучше немногое с праведностью, чем большие доходы с неправедностью.

Человек сам решает, по какой дороге идти, но ГОСПОДЬ придает твердость его поступи.5
 
Человек обдумывает свой путь, но Господь направляет его шаги.

В слове царя — Божья воля,6 в приговоре своем он не ошибется.
 
Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие.

Верные весы и подлинная мера — от ГОСПОДА, и точные гири в суме Им задуманы.7
 
Верные весы и безмены — от Господа; и все гири в сумке — от Него.

Мерзость для царей — творить зло,8 престол ведь справедливостью держится.
 
Цари гнушаются злодеяниями, ведь престол утверждается праведностью.

Угодны царю честные уста, любит он тех, кто говорит правду.
 
Царям угодны правдивые уста, они любят говорящих истину.

Гнев царя предвещает смерть, но мудрый человек отвратит гнев.
 
Царский гнев — вестник смерти, но мудрец его успокоит.

В светлом взоре царя — жизнь, благоволение его — что весенний дождь.9
 
Когда лицо царя проясняется — это жизнь; его милость подобна облаку с весенним дождем.

Приобретать мудрость — лучше золота: и обрести разумение — предпочтительней серебра.
 
Приобретать мудрость гораздо лучше, чем золото; лучше приобретать разум, нежели серебро.

Дорога честных отведет от зла, сбережет она жизнь всякому, кто с пути своего не свернет.10
 
Дорога праведных уводит от зла; тот, кто хранит свой путь, бережет свою жизнь.

За гордыней вслед идет погибель, за высокомерным духом — паденье.
 
Гордость предшествует гибели, надменность духа — падению.

Лучше со смиренным духом жить среди бедных, чем с надменными делить добычу.
 
Лучше быть кротким духом и среди бедняков, чем делить добычу с надменными.

Кто вникает в дело11 — обретет благополучие, а кто на ГОСПОДА уповает, благо тому.
 
Внимательный к наставлению преуспеет, и блажен полагающийся на Господа.

Сердцем мудрый прослывет разумным, а ласковая речь всякого убедит.12
 
Мудрого сердцем зовут понимающим, и приятная речь прибавит убедительности.

Благоразумие — живительный родник для тех, кто им обладает, а глупость — глупцам наука.13
 
Разум — источник жизни для имеющих его, а глупость — кара глупцам.

У кого в сердце мудрость, у того и речь умна, и слова14 его убедительны.
 
Разум мудрого делает его речь рассудительной и придает словам его убедительности.

Доброе слово что сотовый мед, душу оно усладит и тело15 исцелит.
 
Приятные слова — медовые соты, сладки для души и для тела целебны.

Видится человеку путь его прямым, а в конце окажется он дорогой к смерти.16
 
Бывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его — пути смерти.

Пустой желудок17 заставляет работника трудиться — рот голодный его подгоняет.
 
Живот работника работает за него; его подгоняет его же голод.

Нечестивец18 замышляет зло, и на устах его — словно огонь испепеляющий.
 
Негодяй умышляет зло, речь его, словно огонь палящий.

Коварный человек сеет раздоры, и сплетник разлучает друзей.
 
Порочный человек сеет раздор, и сплетня разлучает близких друзей.

Злодей обольщает ближнего, увлекает его на путь недобрый.
 
Любящий насилие обольщает ближнего своего и на путь недобрый его уводит.

Вот он щурится — значит, коварство на уме, губы закусывает — зло у него наготове.
 
Кто щурится, тот замышляет превратное; поджимающий губы делает зло.

Седина — венец славы, обретается она на праведном пути.
 
Седина — это славы венец, что достигается праведной жизнью.

Выдержка лучше силы,19 кто собой владеет — сильнее покорителя городов.
 
Терпеливый лучше воина, владеющий своим духом лучше завоевателя города.

Бросают жребий в полы одежд, но что выпадет, ГОСПОДЬ решает.20
 
Бросают жребий в полу одежды, но любое решение его — от Господа.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: человеку (принадлежат) планы ума / сердца, но от Господа — ответ языка. Во всей Книге притчей придается большое значение слову, сказанному вовремя. Тщательно обдумывать свои мысли во власти самого человека, но способность вовремя сказать нужное слово — дается Господом.
2  [2] — Букв.: чисты.
2  [3] — Букв.: Господь взвешивает. Этот стих почти дословно повторяется в 21:2.
7  [4] — Или: принудит Он к миру с ним.
9  [5] — Друг. возм. пер.: но Господь направляет человека на пути. Слова «путь, дорога, шаги» в Книге притчей многозначны. Это и нравственный выбор между добром и злом (1:15; 15:9), это и поступки человека, его поведение (14:2; 16:2), а также его судьба (ср. русское выражение «жизненный путь», см. 3:6; 20:24).
10  [6] — Букв.: прорицание на устах царя. Выражением «Божья воля» передано евр. кесем, которое означает «прорицательное слово», и его не следует понимать буквально. Эта пословица скорее указывает на то, что является идеалом (ср. ст. 12). В ВЗ, за исключением данного стиха, евр. слово кесем выступает как синоним «ворожбы», «гадания», «колдовства» лжепророчествующих и имеет резко отрицательное значение (см. Иер 14:14; Иез 13:6,23; Иез 21:21−23). Об обязанности царя знать и исполнять Закон, см. Втор 17:18−20.
11  [7] — Букв.: Его дело.
12  [8] — Это, скорее, свидетельство о моральном долге, идеале, а не описание исторической действительности.
15  [9] — Букв.: тучка с весенним дождем. Весенние дожди идут в Палестине в апреле-марте; они очень важны для будущего урожая. Начало года по еврейскому календарю приходится на осень (Исх 23:16; Исх 34:22), потому весенние дожди называются поздними (ближе к концу еврейского года) в противоположность ранним дождям, которые идут с конца октября по начало декабря (ближе к началу еврейского года).
17  [10] — Букв.: кто хранит путь свой. В оригинале здесь внутренняя рифма и аллитерация.
20  [11] — Или: внемлет (мудрому) слову.
21  [12] — Или: сладость уст прибавляет разума.
22  [13] — Словом наука передано евр. мусар, которое, с одной стороны, означает «наставление, учение, правила» (см., напр., 1:2,7,8 и др.), с другой — «наказание, упрек, укор» (3:11; 6:23 13:24). В тексте, таким образом, намеренная двусмысленность: «учение глупцов — их собственная глупость», и одновременно с этим она же — «их наказание и укор им».
23  [14] — Букв.: уста.
24  [15] — Букв.: кости.
25  [16] — Стих дословно повторяет 14:12.
26  [17] — Так здесь переведено многозначное евр. нефеш, которое, помимо самого распространенного значения «душа, жизнь», может также означать «желание, голод» (см. в этом значении 6:30; 23:2; 27:7; Втор 14:26; Втор 23:24; Иов 33:20).
27  [18] — Или: развратник.
32  [19] — Или: выдержанный (человек) лучше храбреца.
33  [20] — Представление о том, что при помощи жребия можно узнать волю Господа, характерно для ВЗ, см. Суд 1:3, Ис 34:17, Лев 16:8,1Цар 14:41; 1Цар 28:6; Ион 1:7; ср. также Деян 1:26.
 
Новый русский перевод
7 [65] — Или: он.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.