Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Букв.: искала, как далее в этом стихе.
6 [2] — Древн. пер.: изготовителей благовоний; или: разносчиков. Друг. возм. пер.: что душистее всех ароматов у купцов.
7 [3] — Или: храбрецов.
8 [4] — Букв.: на бедре.
9 [5] — Паланкин — носилки в восточных странах в виде кресла или ложа.
10 [6] — Или: подлокотники; или: балдахин — значение слова неясно.
10 [7] — Или: а внутри он выстлан любовью дев Иерусалима. Друг. возм. пер.: покрыт кожей.
11 [8] — Друг. возм. пер.: выстлан любовью. Девы Иерусалима, 11 придите.
11 [9] — Букв.: в день радости его сердца.
Новый русский перевод 4 [10] — Или: в ту комнату, где я могла бы зачать.
7 [11] — Носилки в виде кресла или ложа, укрепленные на двух длинных шестах, концы которых лежат на плечах носильщиков.
10 [12] — Или: он украшен с любовью дочерьми Иерусалим.