Исаия 35 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Да возрадуется пустыня и обезвоженная земля, пусть возликует степь и расцветет, как нарцисс,
 
Возрадуется дикая местность и сухая земля; пустыня возликует и расцветет словно нарцисс.

распустит она цвет свой, запоет от радости и веселья; слава Ливана будет дана ей, великолепие Кармила и Сарона. И увидят они славу ГОСПОДНЮ, великолепие Бога нашего!
 
Она будет цвести великолепно; будет бурно ликовать и кричать от радости. Ей будет дана слава Ливана, великолепие Кармила и Шарона;[158] они увидят Господню славу, величие нашего Бога.

Поддержите руки слабые, укрепите колени дрожащие,
 
Укрепите опустившиеся руки, утвердите дрожащие колени.

воззовите к робким душою: «Крепитесь и не страшитесь! Грядет Бог ваш, отмщение ваше, грядет от Бога воздаянье, Он Сам грядет, и с Ним — спасение ваше!
 
Скажите тем, кто робок сердцем: «Будьте тверды, не бойтесь! Ваш Бог придет, придет с отмщением, с воздаянием Божьим Он придет спасти вас».

Тогда слепые прозреют, глухие обретут слух,
 
Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся.[159]

хромой вскачь помчится, как олень, и немой запоет от радости; в пустыне пробьются воды, в степи — потоки;
 
Тогда хромой будет прыгать, словно олень, и язык немого кричать от радости. Пробьются в пустыне воды и потоки в долине.

земля раскаленная1 в пруд превратится, почву жаждущую ручьи напоят, там, где прежде обитали шакалы, вырастут лилии, тростник и папирус!
 
Горячий песок превратится в заводь, жаждущая земля — в источники вод. Там, где были каменистые шакальи логовища,[160] будут расти трава, камыш и тростник.

Будет там дорога широкая, назовут ее Святым путем; тот, кто нечист, на него не ступит, для народа Божьего2 уготован он; не собьется с него и неразумный.3
 
Там будет большая дорога; она будет названа Святым путем. Нечистые по нему не пройдут; он будет для Божьего народа[161]. Никакой самонадеянный глупец не забредет на него[162].

Не забредет туда лев, хищный зверь не появится, не сыскать их там! Ходить по нему будут искупленные Богом,
 
Не будет там льва, на него не ступит никакой хищный зверь — не будет их там. Там будут ходить искупленные.

вернутся на путь сей избавленные ГОСПОДОМ;4 придут они на Сион с шумным весельем, и радость вечная их увенчает.5 Ликования и восторга они исполнятся, минуют дни печали и воздыхания».
 
Выкупленные Господом вернутся и с пением придут на Сион; их головы увенчает вечная радость. Они обретут веселье и радость, а скорбь и вздохи исчезнут.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
7  [1] — Или: мираж.
8  [2] — Букв.: для них.
8  [3] — Или: и безумцы (в знач. нравственно испорченные) не собьют с пути идущих; евр. текст неясен.
10  [4] — Букв.: те, кого выкупил Господь.
10  [5] — Букв.: будет на головах их — возможно, здесь ироническое искажение идиомы «прах на голове» (Иов 2:12), относящейся к трауру.
 
Новый русский перевод
2 [158]Ливана… Шарона. Божьи благословения вознесут Иудею над цветущими землями Ливана и т. д.
4 [159] — См. Мф 9:27-31; Мк 7:31-37.
7 [160] — Или: « В логовище шакалов место ее покоя…»
8 [161] — Возможный текст; букв.: для них.
8 [162] — Или: « Даже неопытный с нее не собьется».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.