Исаия 42 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

«Вот Слуга1 Мой. Я его опора;2 он — Мой избранник и Моя отрада. Ниспошлю дух Мой на него — и он правосудие водворит в народах.
 
[198] «Вот Мой Слуга, Которого Я укрепляю, избранный Мой, в Ком радость души Моей! Я дам Ему Духа Моего, и Он свершит правосудие для народов.

Не позволит себе крика, голоса своего не повысит, на городских улицах его не услышать.
 
Он не закричит, не возвысит голоса, не услышат Его голоса на улицах.

Надломленную тростинку не переломит он, тлеющий фитиль не погасит, воистину утвердит он правосудие!
 
Тростника надломленного Он не переломит и тлеющего фитиля не погасит. В верности даст Он правосудие;

Не ослабеет он и не изнеможет,3 покуда не водворит на земле правосудие — ждут побережья4 наставлений5 его!»
 
Он не ослабеет и не изнеможет, пока не установит правосудия на земле. Его учения ждут острова».

Так говорит ГОСПОДЬ Бог, Тот, Кто создал небеса и распростер их, Кто землю раскинул и произрастил на ней всё сущее, даровавший дыхание живущим на ней и дух — всякому, кто ходит по ней:
 
Так говорит Бог, Господь, сотворивший небеса и разостлавший их, распростерший землю со всеми её созданиями, дающий дыхание народу на ней, жизнь тем, кто по ней ходит:

«Я, ГОСПОДЬ, призвал тебя ради торжества правды, буду держать тебя за руку и оберегать тебя! Ты будешь заветом Моим для народа, светочем6 для племен,
 
«Я, Господь, призвал Тебя в праведности; Я буду держать Тебя за руку. Я буду хранить Тебя, и через Тебя Я заключу завет с народом и принесу свет язычникам,

чтобы открыть глаза слепым, вывести узников из тюрьмы, во тьме живущих — из темницы.
 
чтобы открыть слепые глаза, вывести пленников из тюрьмы и выпустить из темницы тех, кто сидит во тьме.

Я — ГОСПОДЬ,7 таково Мое имя, славы Своей не уступлю другому, хвалы, что Мне принадлежит, не отдам истуканам.
 
Я — Господь; таково Мое имя! Я не отдам славы Моей другому и хвалы Моей идолам.

Всё, что было предсказано, произошло; теперь Я возвещаю новое, и вы о том услышите, прежде чем оно свершится».
 
Вот, исполнилось прежнее, и Я возвещаю о новом; прежде чем оно явится, Я вам о нём возвещу».

Пойте ГОСПОДУ новую песнь, славьте Его во всех пределах земли!8 Славьте Его и те, кто в плаванье пустился и кто в морях обитает, и вы, побережья, все живущие на них!
 
Пойте Господу новую песнь, хвалу Ему с краев земли, вы, плавающие по морю, и всё, что наполняет его; острова и все, кто на них живет.

Да возгласит в свой черед и пустыня, и города ее, селения, где обитают кочевники Кедара; пусть торжествуют жители Селы,9 пусть ликуют на горных вершинах!
 
Пусть пустыня и её города возвысят свои голоса, пусть ликуют селения, где обитает Кедар[199]. Пусть обитатели Селы[200] поют от радости; пусть кричат они с горных вершин.

ГОСПОДА прославляйте, хвалу Ему вознесите на побережьях!
 
Пусть славят Господа, воздают Ему хвалу на островах.

ГОСПОДЬ выходит, как исполин, Он полон негодования, как воин; издаст клич боевой, клич громогласный, и над врагами восторжествует Он.
 
Выйдет Господь, как силач, возбудит Свою ревность, как могучий воин; закричит, поднимет воинственный клич и восторжествует над врагами.

«Долго молчал Я, сдерживался, терпел, а теперь, как роженица, кричу без удержу и задыхаюсь!
 
«Долго молчал Я, хранил спокойствие и сдерживался. Но теперь Я кричу, как роженица, задыхаюсь и воздух ловлю.

Горы опустошу и холмы, все злаки у врагов Своих погублю, реки в пустыни10 обращу и иссушу озера.
 
Я опустошу холмы и горы и иссушу все их травы; реки Я сделаю островами и осушу пруды.

Поведу слепых дорогой, им не знакомой, путем неизвестным отправлю их, но тьму перед ними в свет обращу и ухабистую дорогу — в ровную. Вот что сделаю Я для них — никогда Я их не оставлю!
 
Я поведу слепых путями, которых они не знали, по незнакомым стезям поведу их; тьму перед ними Я сделаю светом и неровные места — гладкими. Вот что Я совершу для них, Я их не брошу».

Тогда с позором отправят их назад, будут в стыде все, кто на идолов уповал, кто истукана литого богом своим смел называть.
 
Но те, кто надеется на идолов, кто говорит изваяниям: «Вы — наши боги», будут изгнаны со страшным стыдом.

Услышьте ж, глухие! И вы, слепые, взгляните, узрите!
 
«Слушайте, глухие; смотрите, слепые, чтобы видеть!

Кто слеп, как не слуга Мой,11 и глух, как не вестник, которого посылаю? Кто слеп, как не преданный Мне,12 кто слеп, как не слуга ГОСПОДЕНЬ?
 
Кто слеп, кроме Моего слуги, и глух, как Мой вестник, Мной посланный? Кто так слеп, как преданный Мне, так слеп, как слуга Господень?

На многое ты смотрел, да не всё приметил, и слушал вроде бы, да не услышал».
 
Ты видел многое, но не вникал; твои уши были открыты, но ты не слышал».

А ГОСПОДУ было угодно прославить Закон и возвеличить его ради торжества Его праведности.
 
Господу было угодно ради Своей праведности прославить и возвеличить Свой Закон.

Народ же этот ограблен и разорен: в ямах их держат, в темницах прячут, стали добычей они, и некому их избавить, трофеем оказались, и никто не вступился и не сказал: «Верните их!»
 
Но народ этот разграблен и обобран, все они пойманы в ямы или скрыты в темницах. Стали они добычей, и некому их избавить, сделали их наживой, и некому сказать: «Верни!»

Кто из вас это может понять, вникает во все эти беды и на будущее запоминает их?
 
Кто из вас вслушается в это, вникнет и выслушает для будущего?

Кто предал Иакова разорению, Израиль — грабежу? Не ГОСПОДЬ ли, против Которого грешили они,13 по Его путям идти не желали и Закон Его соблюдать не хотели?
 
Кто отдал Иакова на разорение и Израиль — грабителям? Не Господь ли, против Которого мы грешили? Ведь они не желали ходить по путям Его и Закона Его не слушались.

Вот и излил Он на них ярость Своего гнева, попустил битву неистовую: жгла она их повсюду, но они ничего не уразумели, опаляла, а они будто не замечали этого.
 
И излил Он на них пылающий гнев и жестокость войны: она окружила их пламенем, а они не понимали; она испепеляла их, а они не принимали это к сердцу.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: Раб. В ст. 1−7 представлена первая из четырех «Песней Слуги Господнего», описывающих служение Слуги, который исполнит Божий замысел в отношении Израиля. Эта песнь изображает Слугу как царя, который установит на земле правосудие и освободит угнетенных. Другие песни см. 49:1−13; 50:4−11; 52:13−53:12. В 41:8 слово «слуга» относится к Израилю как слуге Божьему, но в указанных отрывках речь идет как о народе Божьем, так и о некой мессианской личности, в которой христианская традиция видит потомка Давида, Иисуса Христа.
1  [2] — Или: поддерживаю.
4  [3] — Здесь непереводимая игра слова: используются те же глаголы, что и в предыдущем стихе (не сломит, не погасит), но в другом значении.
4  [4] — Или: острова; то же ниже.
4  [5] — Или: закона.
6  [6] — Свет здесь указывает не только на избавление от рабства и угнетения, но и на познание Божьей истины, наставлений Господа; см. также 49:6; 51:4; Ин 8:12.
8  [7] — Или: Я — Яхве — при таком переводе подчеркивается личное непроизносимое имя Божье.
10  [8] — Букв.: хвала Ему от пределов земли.
11  [9] — Кедар — север Аравийской пустыни; Села (букв.: скала; друг. возм. пер.: жители скал) — вероятно, моавитский город.
15  [10] — Так по друг. чтению; масоретский текст: в острова.
19  [11] — Если в ст. 1−4 речь, возможно, идет о Спасителе мира, то «слуга» в ст. 19, 20 сам нуждается в спасении; согласно ст. 24, этот слуга здесь — Иаков / Израиль.
19  [12] — Или: заключивший со Мной договор, или: проданный; или: целостный. Некоторые предлагают перевести это слово как имя собственное: Мешуллам.
24  [13] — Букв.: мы.
 
Новый русский перевод
1 [198] — Это первая из песен о Слуге Господа (см. также 49:1-13; 50:4-11; 52:13-53:12).
11 [199] — Второй сын Измаила (см. Быт 25:13). Народ, обитавший в северной части Аравийской пустыни.
11 [200]Села. Букв.: скала. Этот город был столицей Эдома. Он располагался в ущелье в 80 км к югу от Мертвого моря.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.