Исаия 66 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Так говорит ГОСПОДЬ: «Небо — престол Мой, а земля — место, где утвердил Я стопы Свои. Где же вы построите Мне Храм и какое найдете место, где пребывал бы Я?
 
Так говорит Господь: «Небеса — престол Мой, и земля — подножие для ног Моих! Какой вы можете построить Мне дом? Где может быть место отдыха для Меня?

Всё это рукой Моей создано и Мне принадлежит всё это,1 — говорит ГОСПОДЬ. — Но вот что Я жажду увидеть:2 человека смиренного и сокрушенного духом, того, кто внемлет трепетно словам Моим.
 
Всё это сотворено Моей рукой, и так всё это появилось[286], — возвещает Господь. — Вот кем Я дорожу: тем, кто кроток и сокрушен духом и трепещет перед словом Моим.

Что же до тех, кто приносит в жертву быков и убивает людей:3 они могут ягненка в Храме заколоть, а могут и пса задушить; могут дар хлебный возложить, но могут и кровь свиную пролить; таковые ладан Господу воскуряют и истуканов славят. Все они решили идти своим путем: мерзкое по нраву им.
 
Режущий в жертву быка — как убивающий человека; приносящий в жертву ягненка — как ломающий шею псу; представляющий хлебное приношение — как приносящий свиную кровь,[287] и приносящий в памятную жертву ладан — как тот, кто молится идолу. Они сами избрали свои пути, и мерзости их им приятны.

Потому и Я решу осмеянию4 подвергнуть их: чего боятся они, то и наведу на них — ведь взывал Я к ним, а они не отвечали, говорил — не слушали, творили они, что Я считаю злом, избрали, что Мне неугодно».
 
Что ж, и Я изберу суровое наказание для них и наведу на них то, чего они боятся. Когда Я звал, никто не ответил, когда Я говорил, никто не слушал. Они делали злое в Моих глазах и избрали неугодное Мне».

Выслушайте же слово ГОСПОДНЕ вы, кто трепетно Ему внимает! Ваши братья,5 которые ненавидят вас и изгоняют из-за имени Моего, говорят: «Пусть явит ГОСПОДЬ славу Свою, посмотрим тогда на вашу радость!» — таковых посрамление ждет.
 
Слушайте слово Господне, трепещущие перед Его словом: «Ваши братья, которые вас ненавидят и изгоняют за имя Мое, сказали: „Пусть Господь явит Себя в славе, а мы посмотрим на вашу радость!“ Но они будут опозорены».

Доносится гул из города, слышен голос6 из Храма — голос ГОСПОДА это, воздающего врагам Своим!
 
Вот, шум из города, шум из храма — шум от того, что Господь воздает врагам Своим по заслугам!

Еще и схваток не было у нее, а уже родила; не испытав боли, разрешилась от бремени сыном!
 
«Ещё не мучилась родами, а уже родила; ещё не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

Слыхал ли кто о таком? Видел ли подобное? Возникает ли страна в один день? Рождается ли народ в одночасье? А к Сиону, матери вашей, едва схватки пришли, как дети уже родились!
 
Кто слышал о таком? Кто видел подобное? Рождается ли страна в один день или народ — за одно мгновение? Но Сион, едва начал мучиться родами, как родил своих сыновей.

«Доведу ли до схваток дело, — спрашивает ГОСПОДЬ, — а потом не дам разрешиться?» «Задержу7 ли дитя выходящее Я — Тот, Кто дарует жизнь?» — говорит Бог твой.
 
Доведу ли Я до родов и не дам родить? — говорит Господь. — Разве закрою Я утробу, дав силу родить? — говорит Бог твой. —

Веселитесь вместе со столицей,8 радуйтесь с ней все, кто любит ее; ликуйте с ней все, кто оплакивал ее!
 
Ликуйте с Иерусалимом и веселитесь о ней[288], все, кто любит её; радуйтесь, радуйтесь с ней, все, кто над ней плачет!

Она насытит вас, как младенцев, у груди ее утешитесь, безмерно насладитесь молоком, коим полна ее грудь.
 
Потому что вы будете питаться и насыщаться из её груди, дающей утешение, будете упиваться и наслаждаться полнотой её славы».

Ибо так говорит ГОСПОДЬ: «Благоденствие потечет к ней рекой, достояние народов — полноводным потоком; будет она кормить вас, носить на руках, и голубить вас, посадив на колени.
 
Ведь так говорит Господь: «Я направляю к нему мир, как реку, и богатства народов, как полноводный поток. Вас будут кормить, будут носить на руках и качать на коленях.

Как родная мать свое дитя утешает, так и Я вас утешу, будет Иерусалим утешением вашим!»
 
Как мать утешает свое дитя, так утешу вас Я; вы будете утешены в Иерусалиме».

Увидите это, и обрадуется ваше сердце, и тело расцветет,9 как ранние побеги, сила ГОСПОДНЯ явит себя на рабах Его, а негодование — на Его врагах.
 
Когда вы увидите это, сердце ваше возрадуется, и ваши тела[289] будут цвести, как трава; Господня рука откроется Его слугам, но ярость Его будет против Его врагов.

Вот ГОСПОДЬ грядет в огне, словно вихрь — колесницы Его, в ярости изольет Он гнев Свой, в языках пламени изобличение Свое явит.
 
Вот, Господь придет в огне, колесницы Его подобны урагану; в ярости Он обрушит Свой гнев, и в пылающем пламени — Свой укор.

Совершит огнем и мечом ГОСПОДЬ Свой суд над всеми живущими; и повергнет многих ГОСПОДЬ.
 
Огнем и Своим мечом Господь исполнит приговор над всеми людьми, и много будет сраженных Господом.

«Те же, кто освящают себя, очищают в садах, следуя за первым из них,10 кто свинину ест, и мышей, и прочую всякую мерзость, таковые все разом погибнут», — таково слово ГОСПОДНЕ.
 
«Те, кто освящается и очищается, чтобы идти, следуя за ведущим, в сады для поклонения идолам, кто ест свинину, мышей и другие мерзости, погибнут вместе», — возвещает Господь.

« Знаю Я дела их и мысли; приходит час, когда соберу Я народы и языки — они придут и увидят Мою славу.11
 
«Я знаю их дела и мысли и иду собрать все народы и людей всех языков; они придут, увидят Мою славу,

Явлю Я среди них знаменье: тех из них, кто там уцелеет, Я пошлю к народам: в Таршиш пошлю, Ливию, Лидию — к тем, кто натягивает тетиву; в Тувал, Грецию, на дальние побережья — где обо Мне не слыхали, славы Моей не видели, — чтоб возвестили народам славу Мою!
 
и Я сотворю среди них знамение. Я пошлю некоторых из уцелевших к народам — в Таршиш, Пул[290] и Луд (знаменитый стрелками из лука), в Тувал и Грецию[291], к дальним островам, которые не слышали обо Мне и не видели Моей славы. Они возвестят Мою славу среди народов.

И вернут братьев твоих от всех народов, как дар ГОСПОДУ, повезут на лошадях и колесницах, на возах и мулах, на верблюдах на святую гору Мою, в Иерусалим, — говорит ГОСПОДЬ, — как приносят израильтяне хлебное приношение в чистом сосуде в Храм ГОСПОДЕНЬ.
 
Они доставят всех ваших братьев из всех народов к Моей святой горе, в Иерусалим, как приношение Господу — на конях, в колесницах и повозках, на мулах и на верблюдах, — говорит Господь. — Они доставят их, как израильтяне доставляют свои хлебные приношения в храм Господа, в сосудах посвященных.

Иных из них в священники даже возьму и в левиты», — говорит ГОСПОДЬ.
 
И ещё Я отберу некоторых из них, чтобы они были священниками и левитами», — говорит Господь.

«Как новое небо и земля новая, которые Я творю, пребудут предо Мной, — возвещает ГОСПОДЬ, — так пребудет вовек потомство ваше и ваше имя.
 
«Потому что, как новое небо и новая земля, которые Я создам, устоят и останутся предо Мной, — возвещает Господь, — так останется ваше потомство и ваше имя.

И тогда в новолуние за новолунием и из субботы в субботу все живущие станут приходить ко Мне на поклонение, — говорит ГОСПОДЬ. —
 
И от Новолуния к Новолунию, от субботы к субботе все люди будут приходить и поклоняться Мне, — говорит Господь. —

А когда будут выходить из города — увидят трупы людей, что восстали против Меня, и червь, пожирающий их, не исчезнет, и пламя, сжигающее их, не угаснет, мерзостью будут они для всех живущих».
 
Тогда они выйдут и посмотрят на трупы тех, кто отступил от Меня; их червь не умрет, и огонь их не угаснет,[292] [293] и они будут внушать отвращение всем людям».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Так в LXX. Масоретский текст: (так) возникло (всё) это.
2  [2] — Или: но вот на кого предпочту Я смотреть / обращу Свой взор.
3  [3] — Здесь через пророка Исайю Господь осуждает смешивание несовместимых и противоречащих друг другу элементов языческих обрядов и предусмотренных законом жертвоприношений (ср. 57:3−13; 65:2−7). Друг. возм. пер.: убивающий вола — всё равно что убивающий человека
4  [4] — Или: потому и Я выберу их же насмешки. Так в LXX. Друг. возм. пер.: потому и Я решу сурово обойтись с ними. Точное значение евр. слова таалул неизвестно.
5  [5] — Или: сородичи.
6  [6] — Или: звук; то же ниже в этом стихе.
9  [7] — Букв.: закрою ли (утробу).
10  [8] — Букв.: с Иерусалимом.
14  [9] — Букв.: расцветут кости.
17  [10] — Или: один за другим.
18  [11] — Синтаксис этого предложения труден, иные переводят: (знаю) Я их дела и мысли, приду Я и соберу народы…
 
Новый русский перевод
2 [286] — Или: и всё это — Мое.
3 [287] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
10 [288] — Здесь и далее под местоимением жен. рода, 3-го лица подразумевается Иерусалим, так как евр. «город» и «Иерусалим» — женского рода.
14 [289] — Букв.: ваши кости.
19 [290] — Так в нормативном евр. тексте. В одном из древн. переводов: Пут.
19 [291] — Евр. Иава́н.
24 [292]Червь… огонь. В НЗ это образ ада, места, где предаются огню нераскаявшиеся грешники, стал ключевой метафорой вечных мук и наказаний (см. 48:22; 57:20; Мк 9:47-48).
24 [293] — См. 48:22; 57:20; Мк 9:47-48.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.