Иеремия 23 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Таково слово ГОСПОДНЕ: «Горе пастырям, что губят и рассеивают овец Моего стада!»
 
«Горе пастухам, которые губят и разгоняют овец Моего стада! — возвещает Господь.

Потому так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля, о пастырях, что пасут народ Его: «Это вы рассеяли овец Моих и разогнали всё стадо.1 Не смотрели вы за ним. Потому теперь Я взыщу с вас за злодеяния ваши, — сие есть слово ГОСПОДА. —
 
Поэтому так говорит Господь, Бог Израиля, пастухам, которые пасут Мой народ: „Это вы рассеяли Мою отару, разогнали её и не позаботились о ней, и Я накажу вас за ваши злодеяния, — возвещает Господь. —

Соберу Я остаток стада Моего из всех стран, в которые изгнал их, и верну на родные пажити, и станут они плодовитыми и многочисленными.
 
Я Сам соберу уцелевших из Моей отары со всех стран, куда Я их изгнал, и верну их в их загоны, где они будут плодиться и размножаться.

Я поставлю над ними пастырей, которые будут пасти их. Не будут более овцы Мои пребывать в страхе и ужасе, и ни одна из них не пропадет», — говорит ГОСПОДЬ.
 
Я поставлю над ними пастухов, которые будут пасти их, и они больше не будут знать ни страха, ни трепета и не будут больше пропадать“, — возвещает Господь».

«Придет время, — таково слово ГОСПОДНЕ, — когда Я возведу из рода царя Давида Росток2 праведности. Будет царь этот править мудро, творить правый суд на земле.
 
«Непременно настанут дни, — возвещает Господь, — когда Я воздвигну для Давида праведную Ветвь[84], Царя, Который будет править мудро и вершить в стране справедливость и правосудие.

В дни его спасена будет Иудея, и народ Израиля будет жить в безопасности. Вот имя, которым его назовут: „ГОСПОДЬ — праведность наша“».
 
В Его дни Иуда будет спасен и Израиль будет жить в безопасности. Вот имя, которым Его назовут: „Господь — наша праведность“».[85]

«Придет время, — говорит ГОСПОДЬ, — когда не станут более говорить: „ Воистину жив ГОСПОДЬ, Который вывел потомков Израиля из Египта“,
 
«Итак, непременно настанут дни, — возвещает Господь, — когда не будут больше говорить: „Верно, как и то, что жив Господь, Который вывел израильтян из Египта“,

но скажут: „ Воистину жив ГОСПОДЬ, Который вывел потомство народа3 Израиля и привел его из земли северной и из всех земель, в которые изгнал их“. И будет народ Израиля4 жить на своей земле».
 
а будут говорить: „Верно, как и то, что жив Господь, Который вывел и привел потомков дома Израиля из северных земель и из всех стран, куда Он[86] изгнал их“. Тогда они будут жить в своей земле».

О пророках. Сердце мое разбито, всем телом своим я дрожу;5 я — словно пьяный, как от вина охмелевший, из-за ГОСПОДА, из-за слов Его святых.
 
О пророках. Сердце во мне разрывается, все мои кости дрожат. Я словно пьяный, как человек, которого одолело вино. И это из-за Господа, из-за Его святых слов.

«Потому что прелюбодеи заполнили землю — скорбит6 она от проклятья, степные пастбища выгорели. Идут они порочным путем, власть их неправедна.
 
Земля полна распутников, поэтому она высыхает под проклятием, и пастбища сгорели в пустыне. Путь их зол, и их сила — несправедлива.

Развратны7 пророк и священник, даже в Храме8 Моем вижу их злодеяния, — говорит ГОСПОДЬ. —
 
«Пророки и священники — безбожники; даже в Моем доме нахожу Я их беззакония, — возвещает Господь. —

Потому скользким станет их путь, подобным зыбкой тропе во мраке, на которой будут теснить их — они будут падать, Я обрушу на них бедствия в час9 Моего возмездия, — таково слово ГОСПОДНЕ. —
 
За это их путь станет скользким; они будут ввергнуты во тьму и там упадут. Я нашлю на них беду, когда придет год их наказания, — возвещает Господь. —

Видел Я безрассудство самарийских пророков: именем Ваала пророчествовали они и народ Мой, Израиль, с пути истинного сбивали.
 
В самарийских пророках Я вижу нечто отвратительное: именем Баала они пророчествовали и сбили с пути народ Мой Израиль.

Вижу Я и отвратительные поступки иерусалимских пророков: они прелюбодействуют, живут во лжи, потворствуют нечестивым,10 вот никто и не прекращает творить злодеяний. Стали все они для Меня как Содом, а жители Иерусалима — как Гоморра».
 
И в пророках Иерусалима Я вижу нечто ужасное: они изменяют, живут во лжи и руки злодеев поддерживают, чтобы никто не отвратился от злодейства. Все они стали Мне как Содом, жители Иерусалима — как Гоморра[87]».

Потому так говорит о пророках ГОСПОДЬ Воинств: «Полынью накормлю их, напою водой отравленной, ведь от иерусалимских пророков нечестие11 распространилось по всей земле».
 
Поэтому так говорит Господь Сил о пророках: «Горькой пищей их накормлю, напою их отравленной водой за то, что от пророков Иерусалима нечестие расходится по всей стране».

Так говорит ГОСПОДЬ Воинств: «Не слушайте слов пророков этих, не внимайте их пророчествам, потому что они обманывают вас, передавая вам не слова ГОСПОДНИ, а свои собственные виденья.
 
Так говорит Господь Сил: «Не слушайте слов, что говорят вам пророки, — они обнадеживают вас напрасно. Они говорят вам то, что им пригрезилось, а не то, что от уст Господних.

Тем, кто отвергает Мои слова, они твердят:12 „Всё у вас будет благополучно!“, а тем, кто поступает по упрямству сердца своего, говорят: „Беда вас не постигнет“».
 
Они твердят тем, кто Меня презирает: „Господь говорит: У вас будет мир“, а всем, кто живет по упрямству своих сердец, они говорят: „Беда не придет к вам“».

Но кто из них был на совете ГОСПОДА, кто видел и слышал Его слово, кто прислушался к слову Его и внял ему?
 
Но кто из них стоял в совете Господнем, чтобы видеть и слышать слово Его? Кто внимал Его слову и слышал Его?

Вот разразилась ГОСПОДНЯ буря во всей ярости, вихрь бушующий поднялся, падет он на головы нечестивых.
 
Вот буря Господня разразится яростью, сильный смерч закружится над головами нечестивых.

Не стихнет гнев ГОСПОДЕНЬ, пока не исполнит и не совершит Он замысла сердца Своего. В конце времен вы постигнете это ясно.
 
Гнев Господень не утихнет, пока не исполнит, пока не осуществит замыслов Своего сердца. В последующие дни вы ясно это поймете.

«Я не посылал этих пророков, они пришли по своей воле, Я не обращался к ним, но они пророчествовали.
 
«Я этих пророков не посылал, а они прибежали; Я с ними не говорил, а они пророчествовали.

Будь они на совете Моем, возвестили бы слова Мои народу Моему, от греховного пути его отвратили и от злых его дел.
 
Но если бы они стояли в Моем совете, то возвещали бы Моему народу Мои слова, чтобы он отвратился от своих злых путей и злодеяний.

Неужели Я — Бог для вас только вблизи, — вопрошает ГОСПОДЬ, — а когда вдали от вас, Я уже не Бог Всемогущий?
 
Разве Я — Бог только вблизи, а вдали — не Бог? — возвещает Господь. —

Может ли человек укрыться в каком-нибудь потаенном месте, так что Я его не увижу? — говорит ГОСПОДЬ. — Не Мной ли полны небеса и земля? — вопрошает ГОСПОДЬ. —
 
Разве может кто-нибудь спрятаться в укромном месте, чтобы Я его не увидел? — возвещает Господь. — Разве не Я наполняю небо и землю? — возвещает Господь. —

Слышал Я, что говорили пророки, лживо вещающие от Моего имени: „Сон видел я, сон видел я!“
 
Я слышал, что говорят пророки, которые пророчествуют от Моего имени ложь. Они говорят: „Я видел сон! Я видел сон!“

Сколько еще будут они вынашивать обман в своих сердцах, пророки, изрекающие ложь и собственные коварные замыслы?
 
Как долго будет это продолжаться? Исправятся ли сердца пророков, которые пророчествуют ложь и обман своего сердца?

Надеются они, что сновидениями своими, которые они пересказывают друг другу, заставят народ Мой забыть имя Мое; такое было уже: их праотцы забыли имя Мое ради Ваала.
 
Они думают, что сны, которые они рассказывают друг другу, заставят Мой народ забыть Мое имя, как их отцы забыли Мое имя из-за поклонения Баалу.

Пророк, что видит сны, пусть и рассказывает сны, но тот, у кого на устах Мое слово, пусть верно передает его. Что общего между зерном и мякиной? — говорит ГОСПОДЬ. —
 
Пусть тот пророк, который видел сон, рассказывает его как сон, а тот, у кого Мое слово, передает его верно. Что общего у соломы с зерном? — возвещает Господь. —

Огню подобно слово Мое, — говорит ГОСПОДЬ. — Оно как молот, сокрушающий скалы.
 
Разве Мое слово не подобно огню, — возвещает Господь, — и молоту, что раскалывает скалу?

Потому Я порицаю13 этих пророков, — говорит ГОСПОДЬ, — за то, что крадут они друг у друга слова Мои.
 
Потому Я против пророков, — возвещает Господь, — что крадут друг у друга Мои слова.

Я порицаю этих пророков за то, — говорит ГОСПОДЬ, — что болтают языком своим и заявляют: „Так говорит ГОСПОДЬ“.
 
Да, Я против пророков, — возвещает Господь, — что болтают своим языком, заявляя: „Господь возвещает“.

Я порицаю всех тех, кто свои лживые сны выдает за пророчества, — говорит ГОСПОДЬ, — и вводит народ Мой в заблуждение своим обманом и безрассудством, тогда как Я не посылал их и не повелевал им пророчествовать. Нет от них никакой пользы народу этому», — говорит ГОСПОДЬ.
 
Да, Я против тех, кто пророчествует лживые сны, — возвещает Господь. — Они рассказывают свои сны и сбивают Мой народ с пути своими обманами и безрассудством, хотя Я не посылал их и не повелевал им. Они не приносят этому народу ни малейшей пользы», — возвещает Господь.

«Если спросит тебя народ этот, или пророк, или священник: „Какое пророчество, какое тяжкое бремя14 дано тебе ГОСПОДОМ?“, отвечай им так: „Вы и есть это бремя, и Я вас низвергну“, — таково слово ГОСПОДА. —
 
«Если кто-нибудь из народа, пророк или священник спросят тебя: „Каким пророчеством обременил[88] тебя Господь?“ — отвечай: „Вы — Мое бремя. Я вас покину, — возвещает Господь“.

А с того из пророков, священников и народа, кто лживо скажет: „Это наше пророчество от ГОСПОДА“, Я взыщу вместе со всем его семейством.
 
Если пророк, священник или кто-нибудь из народа скажет: „Вот бремя от Господа“, то Я накажу этого человека и его дом.

Спрашивайте друг у друга: „Что ответил ГОСПОДЬ и что Он сказал?“
 
Пусть спрашивают друг у друга и брат у брата: „Каков Господень ответ?“ — или: „Что сказал Господь?“ —

Но о пророчестве Господа, о бремени ГОСПОДА более не упоминайте, потому что каждый свое собственное слово выдает за откровение, а слова Бога Живого, ГОСПОДА Воинств, Бога нашего искажает.
 
но не упоминайте впредь „бремя от Господа“, потому что слова всякого становятся его бременем, и вы искажаете этим слова живого Бога, Господа Сил, нашего Бога.

Просто спрашивайте пророка: „Что ответил ГОСПОДЬ, что Он сказал тебе?“
 
Говорите пророку так: „Что тебе ответил Господь?“ — или: „Что сказал Господь?“

А на ваше утверждение, что „это пророчество ГОСПОДНЕ“, ГОСПОДЬ говорит так: „За то, что вы по-прежнему утверждаете, что у вас есть пророчество от ГОСПОДА, хотя Я посылал к вам того, кто сказал вам: „Не говорите более: „Это пророчество ГОСПОДНЕ“, —
 
А если вы будете говорить: „Бремя от Господа“, то вот что говорит Господь: „Вы произносите эти слова: Бремя от Господа; хотя Я сказал вам не говорить: Бремя от Господа.

за это Я забуду вас и удалю от Себя — и вас самих и тот город, что дал Я вам и отцам вашим.
 
За это Я совершенно забуду и отвергну вас от Себя вместе с этим городом, который Я дал вам и вашим предкам.

Обреку Я вас на вечное поругание, на вечный позор, которые никогда не забудутся“».
 
Я покрою вас позором навеки — бесчестием навеки, которое не позабудется“».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: разогнали их.
5  [2] — Евр. цема — молодой побег или ветвь; Син. пер.: Отрасль.
8  [3] — Букв.: дома.
8  [4] — Букв.: они.
9  [5] — Букв.: все кости мои дрожат.
10  [6] — Или: иссохла.
11  [7] — Или (ближе к букв.): осквернили себя.
11  [8] — Букв.: Доме.
12  [9] — Букв.: год.
14  [10] — Букв.: укрепляют руки нечестивых.
15  [11] — Или: неверие в Бога / осквернение.
17  [12] — Так в LXX, масоретский текст: они твердят тем, кто Меня отвергает: „Господь сказал…“
30  [13] — Букв.: Я против…; то же в ст. 31 и 32. Друг. возм. пер.: Я взыщу.
33  [14] — Здесь игра слов: слово масса может переводиться как «предсказание, пророчество» или как «бремя».
 
Новый русский перевод
5 [84]Ветвь. Это имя Иисуса Христа соединяет в себе царские и священнические функции (см. Ис 4:2; Зах 6:12-13; Рим 15:8-13).
5 [85] — Эти слова являются пророчеством об Иисусе Христе (см. 1Кор 1:30; Лк 1:32).
8 [86] — Так в одном из древн. переводов; букв.: Я.
14 [87] — См. Быт 18:20 — 19:29.
33 [88] — Игра слов: евр. масса́ можно перевести и как пророчество, и как бремя.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.