Иезекииль 11 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

И поднял меня Дух и перенес к восточным воротам Храма ГОСПОДНЯ — к тем, что обращены к востоку. Там, возле ворот, были двадцать пять человек, и среди них я увидел Яазанью, сына Аззура, и Пелатью, сына Бенайи, вождей народа.
 
Дух поднял меня и перенес к тем воротам Господнего дома, что смотрят на восток. Там, у входа в ворота, было двадцать пять человек, и среди них я увидел Иазанию, сына Азура, и Пелатию, сына Беная, вождей народа.

Господь сказал мне: «Смертный человек! Перед тобой люди, которые замышляют зло и дают худой совет на пагубу этому городу.
 
Господь сказал мне: — Сын человеческий, вот люди, которые замышляют зло и дают в этом городе злые советы.

Они говорят: „Не время сейчас строить дома! Этот город — котел, а мы — жертвенное мясо“.
 
Они говорят: «Разве не скоро придет время строить дома? Этот город — котел, а мы — мясо».

Изреки пророчество, произнеси, обрати против них пророчество, смертный!»
 
Поэтому пророчествуй против них; пророчествуй, сын человеческий.

И снизошел Дух ГОСПОДЕНЬ на меня и повелел передать им такое слово ГОСПОДНЕ:1 «Это ты так говоришь, род2 Израилев, и Я знаю, что приходит вам в голову!
 
Дух Господень сошел на меня и сказал мне: — Скажи: «Так говорит Господь: Вот о чем вы думаете, дом Израиля. Я знаю то, что приходит вам на ум.

Вы многих убили в этом городе и заполнили его улицы трупами.
 
Вы многих убили в этом городе и завалили его улицы трупами.

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Город этот воистину подобен котлу, но мясо в нем — те убитые вами, которыми вы наполнили весь город. Но вас выдворят из него!
 
Поэтому так говорит Владыка Господь: Ваши убитые, которых вы положили в нём — это мясо, а этот город — котел, но вас Я изгоню из него.

Знаю, что вы боитесь меча, потому и наведу Я на вас меч! — говорит Владыка ГОСПОДЬ. —
 
Вы страшитесь меча, и Я пошлю на вас меч, — возвещает Владыка Господь. —

Выдворю Я вас из этого города, отдам в руки иноземцам, свершу суд над вами!
 
Я изгоню вас из города, отдам во власть чужеземцев и исполню над вами приговор.

Падете вы от меча, постигнут вас суды Мои3 у границ Израиля, и узнаете, что Я — ГОСПОДЬ!
 
Вы падете от меча; Я буду судить вас на границе Израиля. Тогда вы узнаете, что Я — Господь.

Не станет этот город котлом для вас, и вы не будете в нем мясом — Я Сам буду судить вас у границ Израиля,
 
Этот город не будет для вас котлом, а вы не будете в нём мясом; Я буду судить вас на границе Израиля.

и узнаете, что Я ГОСПОДЬ! Ибо законов Моих вы не соблюдали, установлений Моих не исполняли, но поступали по установлениям окрестных народов“».
 
Тогда вы узнаете, что Я — Господь, потому что вы не соблюдали Моих установлений и не исполняли законов, но поступали по обычаям народов, которые вокруг вас».

И когда я произносил это пророчество, Пелатья, сын Бенайи, упал мертвый. Тогда я простерся ниц и закричал во весь голос: «О Владыка ГОСПОДИ! Неужели Ты хочешь совсем истребить остаток Израиля?»
 
Пока я пророчествовал, Пелатия, сын Бенаи, умер. Тогда я пал ниц и громко закричал: — О Владыка Господь! Неужели Ты до конца погубишь всех оставшихся в живых в Израиле?

И было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
Было ко мне слово Господа:

«Смертный! Обо всех братьях твоих, обо всех твоих родных, обо всем роде Израилевом жители Иерусалима говорят: „Они совсем далеки от ГОСПОДА!4 Эта земля отдана нам во владение“.
 
— Сын человеческий, твои сородичи, твоя родня, те, кто разделил с тобой плен[38], и весь дом Израиля — это те, о ком жители Иерусалима говорят: «Они далеко от Господа; эта земля отдана во владение нам».

Скажи им: „Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Хотя и отослал Я их далеко к чужим народам, рассеял их по разным странам, но на некоторое время Я Сам был для них Храмом5 в тех далеких странах, куда были они уведены“.
 
Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Хотя Я и изгнал их к другим народам и рассеял по странам, Я Сам на время[39] стал для них святилищем в тех странах, куда они ушли».

Потому скажи им: „Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Соберу Я вас средь иных народов, приведу из стран, в которых вы были рассеяны, и верну вам землю Израиля.
 
Поэтому скажи: «Так говорит Владыка Господь: Я соберу вас из народов и верну из стран, по которым вы были рассеяны, и опять отдам вам землю Израиля».

Они возвратятся в нее и удалят из нее всех отвратительных и мерзких идолов!
 
Когда они вернутся туда, они уберут из неё все мерзости и все её гнусности.

И Я дам им сердце единое6 и вложу в них дух новый: выну из их груди сердце каменное и дам им сердце живое,7
 
Я дам им единое сердце и вложу в них новый дух; Я возьму у них сердце из камня и дам им сердце из плоти.

чтобы они жили8 по законам Моим, хранили Мои установления и исполняли их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.
 
Тогда они будут соблюдать Мои установления, хранить Мои законы и исполнять их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.

А все злые дела тех, чье сердце обращено к отвратительным и мерзким идолам, Я обрушу на их же головы“, — таково слово Владыки ГОСПОДА».
 
Но на головы тех, чьи сердца обращены к их гнусным истуканам и омерзительным идолам[40], Я обрушу то, что они заслужили, — возвещает Владыка Господь.

Тогда херувимы, раскинув крылья, стали подниматься, и вслед за ними9 поднялись и колеса, и Слава Бога Израилева пребывала над ними.
 
И херувимы, с колесами возле них, расправили крылья, и слава Бога Израилева была над ними.

Слава ГОСПОДНЯ поднялась, покинула город и остановилась над горой к востоку от города.
 
Слава Господня поднялась из города и остановилась над горой к востоку от него.

И Дух Господень поднял меня и перенес к переселенцам, в Халдею, — в этом видении, показанном мне Духом Божьим. После этого покинуло меня видение, что было послано мне,
 
Дух поднял меня и перенес к пленникам в Халдею[41] в видении, которое было дано Духом Божьим. Потом видение, которое я видел, покинуло меня,

и я рассказал переселенцам всё, что показал мне ГОСПОДЬ.
 
и я рассказал пленникам обо всем, что показал мне Господь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: …и сказал мне: «Скажи им: „Так говорит Господь…“»
5  [2] — Букв.: дом; то же в ст. 15.
10  [3] — Букв.: Я буду судить вас.
15  [4] — Друг. возм. пер.: удалитесь от Господа! Ср. Нав 22:24−27.
16  [5] — Или: (но) в некоторой мере Я Сам был для них Храмом. Друг. возм. пер.: и Я был малым Святилищем / Храмом для них. Ср. 37:26−28.
19  [6] — В некот. рукописях: сердце новое.
19  [7] — Букв.: сердце из плоти.
20  [8] — Или: ходили.
22  [9] — Букв.: перед ними / рядом с ними.
 
Новый русский перевод
15 [38] — Букв.: те, кто с тобой в родстве.
16 [39] — Или: в некой мере.
21 [40] — Букв.: « Но к сердцу их гнусностей и мерзостей их сердце идет…»
24 [41] — В знач.: «в Вавилон»; евр. касди́м; так же по всей книге.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.