Иезекииль 30 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
Было ко мне слово Господа:

«Смертный! Изреки пророчество, возвести слова Владыки ГОСПОДА: „Причитайте: „Горестный то будет день!“
 
— Сын человеческий, пророчествуй и скажи: «Так говорит Владыка Господь: Плачьте: „О скорбный день!“

Ибо близок он,1 близок день ГОСПОДЕНЬ; день черных туч, время воздаяния для народов!
 
День близок, день Господа близок — сумрачный день, время беды для народов.

Меч обрушится на Египет, и мука охватит Куш, когда будут падать в Египте убитые, когда богатства его унесут, когда разрушен он будет до основания.
 
На Египет нагрянет меч, Куш охватит ужас, когда станут в Египте пораженные падать, когда будет отнято его богатство, а его основания разрушены.

Кушиты, ливийцы, лидийцы, аравитяне2 и кувийцы, а с ними и воины стран-союзников — все падут от меча.
 
Куш, Пут, Луд, вся Аравия, Кув и народ союзной страны[113] падут от меча вместе с египтянами».

Так говорит ГОСПОДЬ: „Падут те, кто поддерживал Египет, иссякнет его гордая сила, жители его от Мигдола до Сиены падут от меча, — это слово Владыки ГОСПОДА. —
 
Так говорит Господь: «Падут сторонники Египта, его гордая мощь сгинет. От Мигдола до Сиены будут падать в нём от меча, — возвещает Владыка Господь. —

И станет Египет пустыннее всех разоренных стран, города его будут разрушены больше всех разрушенных городов.3
 
Разорены они будут среди разоренных земель, города их будут стоять среди городов опустевших.

И узнают, что Я — ГОСПОДЬ, когда Я пошлю на Египет огонь, и все помощники его будут разбиты.
 
Тогда узнают, что Я — Господь, когда Я предам Египет огню, и будут разбиты его помощники.

В тот день отправятся на кораблях Мои вестники, чтобы устрашить беспечных кушитов. И охватят кушитов муки отчаяния в день падения Египта, ибо вот он идет!“
 
В тот день Мои вестники выйдут на кораблях, чтобы напугать беспечный Куш. В день гибели Египта их охватит ужас, ведь он уже наступает!»

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Уничтожу многолюдный Египет рукой вавилонского царя Навуходоносора.
 
Так говорит Владыка Господь: «Я уничтожу орды Египта рукой Навуходоносора, царя Вавилона.

Его самого и его народ, самый жестокий из всех народов, приведу на погибель этой земле; занесут они мечи свои над Египтом, наполнят эту страну убитыми.
 
Он и его народ — ужаснейший из народов — будут приведены, чтобы погубить страну. Они обнажат на Египет мечи и наполнят страну пораженными.

Иссушу притоки Нила, злодеям отдам эту землю, руками чужеземцев разорю и страну, и все богатства ее!4 Я, ГОСПОДЬ, изрек это!“
 
Я осушу рукава Нила и продам страну злодеям; рукой чужеземцев Я опустошу землю и всё, что её наполняет. Я, Господь, так сказал».

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я истреблю идолов, уничтожу идолов в Мемфисе, и останется Египет без правителей, так повергну Я Египет в ужас!
 
Так говорит Владыка Господь: «Я уничтожу идолов и истреблю истуканы в Мемфисе[114]. В Египте больше не будет правителя; Я наведу на Египет страх.

Разорю Патрос,5 пошлю огонь на Цоан, свершу суд над Фивами!6
 
Я предам разорению Верхний Египет, подожгу Цоан и покараю Фивы[115].

Изолью ярость Мою на Син, твердыню Египта, уничтожу многолюдные Фивы!
 
Ярость Свою изолью на Син, египетскую крепость, и погублю фиванские орды.

Пошлю огонь на Египет, в муках забьется Син, Фивы сокрушены будут, в Мемфис ворвутся враги средь бела дня!
 
Я подожгу Египет; скорчится в муках Син. Враг возьмет приступом Фивы и средь бела дня обрушится на Мемфис.

Юноши Гелиополя7 и Бубаста падут от меча, а уцелевшие пойдут в плен.
 
Юноши Гелиополя и Бубаста[116] падут от меча, и горожане отправятся в плен.

В Тахпанхесе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и сгинет его гордая сила. Тучи нависнут над городом,8 и жителей из окрестных поселений9 отправят в плен.
 
В Тахпанхесе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и падет его гордая мощь. Этот город покроет туча, и отправятся в плен жители его селений.

Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ!“»
 
Я покараю Египет, и тогда узнают, что Я — Господь».

В седьмой день первого месяца одиннадцатого года10 было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
В одиннадцатом году, в седьмой день первого месяца[117] было ко мне слово Господа:

«Смертный! Царю египетскому, фараону, Я сломал руку. И не перевязали ее, не наложили целебную повязку, чтобы выздоровела она и царь мог держать ею меч.
 
— Сын человеческий, Я разгромил мощную руку фараона, царя Египта, и её не перевязали, чтобы исцелить, и не наложили повязку, чтобы рука окрепла и могла вновь владеть мечом.

И вот говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я иду против фараона, египетского царя! Я сломаю обе его руки: и здоровую, и сломанную, так что выпадет меч из его рук.
 
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Я — враг фараону, царю Египта. Я сломаю ему обе руки — и здоровую, и уже сломанную, так что он уронит свой меч.

Рассею египтян среди народов, развею по разным странам.
 
Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям.

Я укреплю руку царя вавилонского, и меч Мой вложу ему в руку, а мощь11 фараона сокрушу, и застонет он перед царем Вавилона, как смертельно раненый.
 
Я укреплю мышцы вавилонского царя и вложу Мой меч в его руку, а мышцы фараона разорву, и он будет стонать перед царем Вавилона, словно смертельно раненый.

Я укреплю мощь царя вавилонского, а руки египетского царя обессилеют, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ, когда вложу Я Свой меч в руку вавилонского царя, и он занесет его над Египтом.
 
Я укреплю мышцы вавилонского царя, а мышцы фараона ослабнут. Они узнают, что Я — Господь, когда Я вложу Мой меч в руку царя Вавилона, и он занесет его над Египтом.

Я рассею египтян среди народов, развею по разным странам, и узнают, что Я — ГОСПОДЬ!“»
 
Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. Тогда они узнают, что Я — Господь».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: день.
5  [2] — Или: все чужеземцы.
7  [3] — Букв.: и будут они разорены посреди разоренных стран, и города его будут посреди городов разоренных.
12  [4] — Букв.: всё, что в ней есть.
14  [5] — Патрос — обозначение Верхнего Египта.
14  [6] — Цоан и Фивы — города Верхнего Египта, в которых находились царские резиденции.
17  [7] — Евр. Авен — нечестие, здесь: презрительное обозначение Гелиополя (евр. Он).
18  [8] — Букв.: туча его покроет.
18  [9] — Букв.: дочерей.
20  [10] — Вероятная дата — 29 апреля 587 г. до Р. Х., восьмая дата в Иез.
24  [11] — Букв.: руку; то же в ст. 25.
 
Новый русский перевод
5 [113] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
13 [114] — Букв.: в Нофе; так же в ст. 16.
14 [115] — Евр. Но; так же в ст. 15 и 16.
17 [116] — Букв.: Авена и Пи-Бесета.
20 [117] — 29 апреля 587 г. до н. э.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.