Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Возможная дата — 28 апреля 573 г. до Р. Х., тринадцатая дата в Иез.
1 [2] — Букв.: была на нем рука Господня; см. примеч. «б» к 1:3.
3 [3] — Букв.: человека.
4 [4] — Букв.: дому.
5 [5] — Букв.: дом; то же ниже в этой главе.
5 [6] — Единица измерения здесь и далее в этой и последующих главах — еврейский «большой» локоть, т. е. обычный локоть, ок. 45 см, и ладонь, ок. 7,5 см, итого 52,5 см. Следовательно, измерительная трость, которую держит в руке посланный к Иеремии вестник, длиной 3,15 м.
5 [7] — Букв.: измерил ширину здания.
6 [8] — В масоретском тексте стих заканчивается дословным повтором последнего утверждения: порог был в одну трость глубиной.
7 [9] — Галерея у ворот — это что-то вроде навеса, пристройка или портик.
8 [10] — Здесь масоретский текст дословно повторяет части ст. 7 и 9. Некот. переводы не включают этот стих.
10 [11] — Или: опоры / пилястры.
12 [12] — Или: ограждение.
13 [13] — Так в LXX, масоретский текст: между крышами.
14 [14] — Перевод этого стиха предположителен и основан на другом чтении.
16 [15] — Или: зарешеченные. Смысл масоретского текста неясен.
16 [16] — Или: столбах (?).
17 [17] — Или: помост, выложенный камнем (мозаикой?).
30 [18] — Здесь масоретский текст сомнителен, он отсутствует в LXX.
38 [19] — Так в масоретском тексте; друг. чтение: в которую входили через притвор.
39 [20] — Ср. Лев 7:1−6.
42 [21] — Так в масоретском тексте; друг. чтение: были около ступеней.
44 [22] — Так в масоретском тексте; друг. чтение: комнаты в два ряда.
44 [23] — Так в масоретском тексте; друг. чтение: у южных.
48 [24] — Так в LXX; масоретский текст не упоминает размеры входа.
49 [25] — Так в LXX; в масоретском тексте: одиннадцать локтей.
Новый русский перевод 1 [147] — 28 апреля 573 г. до н. э.
5 [148] — Около 45 см и 7,5 см соответственно.
7 [149] — Около 2,7 м, так же в ст. 48.
8 [150] — Так во многих евр. рукописях и древн. переводах. В большинстве евр. рукописей: « Он измерил ворота напротив храма, они были одну трость в толщину. 9 Затем он измерил притвор у ворот, он…»
9 [151] — Около 4,2 м и 1 м соответственно.
11 [152] — Около 5,3 м и 6,9 м соответственно.
13 [153] — Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: от крыши… до крыши.
13 [154] — Букв.: локтей — проем напротив проема.
14 [155] — Букв.: сделал.
14 [156] — Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: до опоры двора.
14 [157] — Смысл этого стиха в евр. тексте неясен.
15 [158] — Около 27 м, так же в ст. 21, 25, 29, 33, 36.
16 [159] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
19 [160] — Около 53 м, так же в ст. 23, 27, 47.
37 [161] — Так в одном из древн. переводов; см. также ст. 31, 34; в нормативном евр. тексте: « Их опоры выходили…»
38 [162] — Возможный текст; в нормативном евр. тексте: с дверью в опорах ворот.
39 [163] — Или: очистительные жертвы. Так же по всей книге.
40 [164] — Возможный текст; в евр. тексте: стены того, кто поднимается.
42 [165] — Около 80 см в длину и ширину, и 53 см в высоту.
44 [166] — Или: были комнаты для певцов.
44 [167] — Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: у восточных.
46 [168] — См. 1Цар 2:35.
48 [169] — Около 7,4 м.
48 [170] — Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: ворота.
48 [171] — Около 1,6 м.
49 [172] — Около 11 м.
49 [173] — Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: 11.
49 [174] — Около 6,4 м.
49 [175] — Так в одном из древн. переводов; в евр. тексте: « И по ступеням, которые поднимались к нему…»