Даниил 8 глава

Книга пророка Даниила
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Шел третий год правления царя Валтасара, и было мне, Даниилу, еще одно видение после того, что я видел прежде.1
 
В третий год правления царя Валтасара[36] мне, Даниилу, было видение, после того, которое уже являлось мне.

В этом видении я увидел себя в крепости Сузы,2 в области Эламской, у реки Улай.
 
В своем видении я находился в крепости Сузы, что в провинции Елам. В этом видении я находился возле канала Улай.

Осмотревшись, я заметил: стоит на берегу двурогий баран; рога у него были высокие, причем один выше другого, и тот, который выше, вырос позже.
 
Я поднял взгляд и увидел барана, который стоял рядом с каналом. У него было два рога. Оба рога были длинными, но один был длиннее другого, и вырос он позже.

Видел я, что этот баран бодал своими рогами всё, что было от него к западу, северу и югу. Ни одно животное не могло справиться с ним, и не было от него никакого спасения. Творил он что хотел и гордился своей силой.3
 
Я видел, как баран бодался к западу, к северу и к югу. Ни один зверь не мог противостоять ему, и никто не мог спасти от него. Он делал, что хотел, и становился велик.

Пока я раздумывал над увиденным, неожиданно с запада появился козел; он несся через всю землю, не касаясь ее; у него между глазами был весьма приметный рог.4
 
Пока я размышлял об этом, внезапно с запада явился козел, который шёл по лицу всей земли, не касаясь её. У козла между глазами был большой рог.

Козел устремился к двурогому барану, которого я заметил на берегу, и бежал к нему исполненный сильной ярости.
 
Он пошел к двурогому барану, которого я видел стоящим у канала, и в страшной ярости бросился на него.

Видел я, как он приближался к барану, как свирепел на пути к нему и как, ударив его, сломал ему оба рога. Не устоял баран перед ним: козел повалил и растоптал его, и некому было его спасти.
 
Я видел, как он, приблизившись к барану и рассвирепев, поразил барана и сломал ему оба рога. Баран не мог противостоять ему; козел швырнул его на землю и растоптал его, и не было никого, кто мог бы спасти от него барана.

Козел же гордился своею силой более прежнего, но на вершине могущества его большой рог сломался, а вместо него выросли четыре весьма приметных рога, обращенные к четырем ветрам небесным.5
 
Козел сильно возвеличился, но на вершине его силы большой рог его был сломан, и на его месте выросли четыре видных рога, обращенные к четырем сторонам света[37].

От одного из них вышел еще один рог; маленький, он очень сильно разросся, простершись на юг, на восток и к Прекрасной Земле. 6
 
Из одного из них вышел другой[38] рог, который сперва был мал, но потом очень сильно вырос к югу, и к востоку, и к Прекрасной стране[39].

Дотянулся он даже до воинства небесного и, сбросив часть этого воинства и звезд на землю, попрал их.
 
Он вознесся до небесного воинства, поверг на землю часть его и часть звезд, и растоптал их.

Держался он высокомерно и, противопоставив себя Предводителю того воинства, лишил Его7 ежедневных жертвоприношений и разрушил само Святилище Его.8
 
Даже против Князя воинства он поступал высокомерно: он отнял у Него ежедневную жертву, и место Его святилища было поругано.

И воинство и ежедневное жертвоприношение были отданы ему из-за отступничества, и он повергал наземь истину и в том преуспевал.
 
Из-за мятежа воинство было отдано ему вместе с ежедневной жертвой. Он поверг истину на землю и преуспевал во всем, что творил[40].

Потом я услышал речь одного святого,9 а другой святой у него спросил: «До каких пор будет длиться то, что явлено в видении — о ежедневном жертвоприношении, преступлении, несущем с собой запустение, и попрании Святилища и воинства?»10
 
Затем я услышал одного святого говорящего и другого святого, сказавшего тому, кто говорил: «Сколько времени продлится то, что было в этом видении о ежедневной жертве, о мятеже, за которым следует опустошение, оставлении святилища и о воинстве, которое будет попрано?»

Тот ответил: « Пройдет две тысячи триста вечеров и утр — и тогда Святилище будет очищено».11
 
Другой ответил ему[41]: «Две тысячи триста вечеров и утр; затем святилище будет освящено заново».

Когда я, Даниил, увидел это видение и пытался понять его, предстал передо мной некто, похожий на человека;
 
Пока я, Даниил, видел это видение и старался понять его, вот, передо мной встал некто в облике человека.

и тут же я услышал над водами Улая человеческий голос, обращенный к нему: «Гавриил! Объясни ему то, что он увидел».
 
И я услышал над каналом Улай человеческий голос, зовущий: «Гавриил, объясни ему это видение».

Тот, кого он назвал Гавриилом, направился ко мне. При его приближении я в страхе пал ниц. «Человек, — сказал Гавриил, — тебе надо понять, что видение это о времени последнем».12
 
Когда он подошел к тому месту, где я стоял, я испугался и пал ниц. «Сын человеческий[42], — сказал мне он, — пойми, что это видение относится к концу времен».

Когда он говорил со мной, я, потрясенный откровением,13 лежал ниц на земле, но он коснулся меня и поставил на ноги.
 
Когда он говорил со мной, я упал ничком в глубокий обморок. Он прикоснулся ко мне и поднял меня на ноги.

И он сказал мне: «Послушай, я поведаю тебе о том, что произойдет в последние дни — дни гнева, ибо видение твое относится к определенному Богом времени — времени конца.
 
Он сказал: «Слушай, и я расскажу тебе о том, что произойдет потом, во времена гнева, потому что видение относится к установленному времени конца.

Два рога барана, которого ты видел, — это цари мидийский и персидский.
 
Двурогий баран, которого ты видел, — это цари Мидии и Персии.

Козел же представляет царя Греции, а большой рог, что между его глазами, — это первый греческий царь.
 
Косматый козел — это царь Греции, а большой рог у него между глаз — это первый царь[43].

Ты видел, что рог тот сломался, а на его месте поднялись четыре других; это означает, что произойдут от того народа четыре царства, но будут они не столь могущественны, как прежнее.
 
Четыре рога, сменившие первый, который был сломан, — это четыре царства, которые возникнут из этого народа, но не будут обладать той же силой[44].

В последние дни тех царств, когда отступники переполнят меру беззаконий своих, восстанет царь свирепый и искусный в коварстве.
 
В конце их царствования, когда мятежники достигнут предела беззаконий, явится жестокосердный царь, искусный в кознях.

Достигнет он могущества, но не своей силой. Он навлечет неслыханные бедствия и в злодеяниях своих преуспеет; станет он уничтожать людей сильных и народ святой.
 
Он станет очень силен, хотя и не своей собственной силой. Он произведет непостижимое опустошение и преуспеет во всем, что ни сделает. Он будет губить сильных и святой народ.

Обладая умом изощренным, он преуспеет в обмане, много возомнит о себе и погубит многих, застигнув врасплох. Восстанет он и на Владыку владык, но в конце концов будет сокрушен — но не силой человеческой.
 
Его хитрость даст его коварным планам успех, и он сочтет себя великим. Без предупреждения он погубит многих и на Князя князей восстанет. Он будет сокрушен, но не человеческою рукой.

Это ниспосланное тебе откровение о вечерах и утрах истинно. Но ты держи его в тайне,14 ибо оно относится к дням далеким».15
 
Видение о вечерах и утрах, которое было рассказано, истинно, но ты скрой это видение, потому что оно относится к далекому будущему».

После этого я, Даниил, настолько изнемог, что несколько дней пролежал больной. Потом я встал и продолжал по-прежнему служить царю, но был в ужасе от этого откровения и не находил объяснения увиденному.
 
Я, Даниил, был изнурен и несколько дней болел. Потом я встал и начал заниматься царскими делами. Я был потрясен видением и не понимал его.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: после явленного мне вначале. С первого стиха этой главы до конца книги повествование продолжается на др.-евр.; см. примеч. к 2:4.
2  [2] — Друг. возм. пер.: в столице (провинции Элам) Сузы; евр. Шушан.
4  [3] — Друг. возм. пер.: и становился всё сильнее; то же в ст. 8.
5  [4] — Друг. возм. пер.: рог пророческого видения.
8  [5] — Или: к четырем сторонам света.
9  [6] — Евр. цеви — великолепие, краса, слава — указывает на Израиль, ср. 11:16,41.
11  [7] — Или: отнял у Него.
11  [8] — Перевод этой части стиха сделан с учетом лексической и смысловой связи с параллельным местом в 11:31.
13  [9] — Здесь и в след. стихе «святой», очевидно, означает «ангел».
13  [10] — Или: служения.
14  [11] — Очищено — евр. цадак может переводиться как быть восстановленным (в своих правах) или: быть оправданным. Однако, поскольку в LXX сказано, что Святилище будет «очищено», вероятно, переводчики LXX видели в глаголе цадак это значение либо пользовались рукописью с другим евр. словом.
17  [12] — Букв.: о времени конца.
18  [13] — Или: впал в транс; то же в 10:9.
26  [14] — Или: запечатай его.
26  [15] — Или (ближе к букв.): оно (сбудется) через много дней; ср. Иез 12:27.
 
Новый русский перевод
1 [36] — 551 г. до н. э.
8 [37] — Букв.: обращенные на четыре небесных ветра.
9 [38] — Вероятный текст (ср. Дан 7:8); букв.: один.
9 [39] — В знач.: «к Израилю».
9 [40]Рог в этих стихах — это Антиох IV Епифан («прославленный»), получивший прозвище Епиман («безумец») (175-164 гг. до н. э.). Он с помощью интриг завладел престолом и стал страшным врагом народа Божья, осквернив в 168 г. до н. э. Иерусалимский храм и прекратив жертвоприношения (см. ст. 23-25). Антиох Епифан также является прообразом антихриста, который должен появиться в конце времен (см. 11:21-45; 1Ин 2:18; 2Фес 2:3-4; Откр 13:5-8).
14 [41] — Так в ряде древн. переводов; в евр. тексте: мне.
17 [42] — В знач. «человек». Обращение сын человеческий использовано здесь ввиду возможной ассоциации с термином «Сын Человеческий» в Новом Завете.
21 [43] — Это Александр Македонский (Великий) (336-32 гг. до н. э.).
22 [44] — Империя Александра была разделена между его полководцами. Селевк получил Сирию и Месопотамию, Птолемей — Египет, Лисимах — Фракию и части Малой Азии, Кассандр — Македонию и Грецию.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.