Осия 7 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

только возьмусь Я за исцеление Израиля, как снова открывается беззаконие Ефрема и злодейство в Самарии; вся их жизнь построена на нечестии; воры вламываются в дома, грабят на дорогах разбойники.
 
Когда Я исцелю Израиль, откроются грехи Ефрема и преступления столицы Самарии будут разоблачены. Люди обманывают, воры пробираются в дома, разбойники грабят на улицах,

И никто из них и думать не думает, что Я всякое злодеяние их замечаю. Погрязли они в своих грехах, и всё это всегда — на глазах Моих!
 
но они не осознают, что Я помню все их злые дела. Их преступления окружают их, грехи их всегда передо Мной.

Нечестием своим они увеселяют царя и своей ложью — его князей.
 
Они веселят царя своим злодейством, вождей — своей ложью.

Все они прелюбодеи, пылающие похотью, как печь, огонь в которой пекарю поддерживать не нужно, пока не взойдет тесто, им замешенное.
 
Все они — распутники, пылают, словно печь, чей огонь не нужно поддерживать пекарю с момента замешивания теста и до тех пор, пока оно не поднимется.

В праздничный день царя нашего князья его вином горячат себя, и он — рука об руку с насмешниками.
 
В день праздника нашего царя вожди напиваются вином до бесчувствия, а царь протягивает свою руку насмешникам.

Они приближаются к нему, строя козни против него исподтишка; словно тлеющий огонь в печи, в сердцах их всю ночь злоба1 теплится, а утром вспыхивает огнем сильным.
 
Их сердца, словно печь, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

И вот все они, раскаленные, как печь, в злости испепеляют вождей2 своих! Один за другим пали цари их, но никто из них ко Мне о помощи не воззвал!
 
Все они раскалены, как печь, истребляют своих же правителей[33]. Все их цари низвергаются, и никто из них не взывает ко Мне.

Спутался Ефрем с язычниками, став заодно с ними, он — словно лепешка недопеченная!3
 
Ефрем смешался с нечестивыми народами, уподобился хлебу, недопеченному с одной стороны и подгоревшему с другой.

Истощают теперь чужие его силу, он и не осознаёт того; старит его ранняя седина, а он и на это не обращает внимания.
 
Чужеземцы поедают его силы, а он и не осознает. Его волос стал седым, а он и не замечает.

И хотя гордыня Израиля глаза колет,4 не возвращаются израильтяне к ГОСПОДУ, Богу своему, и, что бы с ними ни происходило, не ищут Его.
 
Гордость Израиля свидетельствует против него, но, при всем этом, он не возвращается к Господу, своему Богу, и не ищет Его.

Ефрем в неразумии своем голубю наивному уподобился: то египтян зовет, а то в Ассирию бежит за помощью.
 
Ефрем стал как голубь, глупый и ничего не смыслящий. То он взывает к Египту, то идет в Ассирию.

Посему, когда пустятся посланники его в дорогу, Я на них сеть наброшу, посбиваю, как птиц небесных. Как только услышу, что они собрались вместе, накажу их ради их же пользы.
 
Когда они пойдут, Я накину на них Свою сеть; Я низвергну их, как птиц небесных. Я накажу их, как им и было сказано в собрании.

Горе им всем, от Меня отвернувшимся! Разорение ждет их, на Меня восставших! Как спасу5 их от гибели, если в их речах ложь обо Мне?
 
Горе им, потому что они удалились от Меня! Гибель им, потому что они восстали против Меня! Я желаю искупить их, а они лгут обо Мне.

В их призывах ко Мне нет искренности, ведь со всеми их воплями на ложах своих, с порезами на теле, как то язычники делают, чтобы хлеб был и вино молодое, они лишь дальше уходят от Меня.
 
Они не взывают ко Мне от всего сердца, а причитают на своих ложах. Они собираются вместе[34] из-за хлеба и молодого вина, но отворачиваются от Меня.

Я взрастил их и силы им дал, а они злое против Меня замыслили.
 
И хотя Я вразумлял и укреплял их, они всё равно замышляют зло против Меня.

К Ваалу они взывают, не ко Мне, Всевышнему,6 потому и стали, как лук с тетивою ослабшей. Падут их князья, сраженные мечом за речи их вызывающие. Посмешищем станут они в Египте.
 
Они обращаются, но не к Всевышнему. Они — как неисправный лук. Вожди их падут от меча из-за своих дерзких слов. За это над ними будут смеяться в земле Египта.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Масоретский текст: их пекарь, очевидно, здесь в знач.: их ум, замысливший злое.
7  [2] — Син. пер.: судей.
8  [3] — Букв.: не перевернутая.
10  [4] — Или: гордость Израиля говорит против них; см. также примеч. «а» к 5:5.
13  [5] — Или: выкуплю.
16  [6] — Букв.: но не вверх.
 
Новый русский перевод
7 [33] — За период около 20 лет было предательски убито четыре израильских царя. Их убийцы наследовали престол. См. 4Цар 15:10, 14, 25, 30.
14 [34] — Или: « Они наносят себе порезы…»
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.