Амос 2 глава

Книга пророка Амоса
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от жителей Моава! Над останками царя эдомского они надругались: огнем их в пепел1 и дым обратили“.
 
Так говорит Господь: «За три греха Моава и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что он пережег в известь кости царя Эдома[17].

„Потому и предам Я Моав огню, и пожрет он чертоги Кериота. В шуме сражения Моав погибнет, при криках войска и звуках рога,
 
Я пошлю огонь на Моав, он пожрет крепости Кериота[18]. И погибнет Моав среди смуты, среди криков боевых, при звуке рога.

истреблю в нем властителя2 его, вместе с ним всех князей его погублю“, — говорит ГОСПОДЬ.
 
Я правителя его погублю, а с ним убью и его приближенных», — говорит Господь.

Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от Иудеи! Отвергли они Закон ГОСПОДЕНЬ, установлений Моих не хранили, а позволили себе увлечься лжебогами, которыми еще их предки соблазнились.
 
Так говорит Господь: «За три греха Иудеи и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что они отвергли Закон Господа и установлений Его не сохранили, что лжебоги[19], за которыми ходили их предки, сбили их с пути —

Потому и предам Я огню Иудею, и пожрет он чертоги Иерусалима“.
 
Я пошлю огонь на Иудею, и он пожрет крепости Иерусалима».

Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от Израиля! Там прибыли ради3 продают в рабы человека порядочного,4 и нищего — за пару сандалий;
 
Так говорит Господь: «За три греха Израиля и за четыре не отвращу Мой гнев. Потому что они продают праведного за серебро и нуждающегося — за пару сандалий.

по головам бедняков ходят, как по пыльной дороге,5 некуда там человеку слабому податься;6 и отец и сын его блудят с одной и той же девицей, оскверняя святое имя Мое.
 
Они попирают головы бедных, как земную пыль, и отталкивают кротких[20]. Отец и сын спят с одной и той же девицей, оскверняя Мое святое имя.

Пьянствуют они прямо у жертвенников своих, валяясь около них на одеждах, в залог взятых, — пьют вино в храмах богов своих,7 да и вино-то, в уплату штрафа изъятое.
 
На одежде, взятой в залог, они возлежат у каждого жертвенника[21]. Они пьют вино, взятое с обвиненных, в доме их бога[22].

Я на их пути сюда истребил амореев, высоких, как кедры, и могучих, как дубы, — лишил их плодов на ветвях и корней в земле.8
 
Я погубил перед ними аморрея[23], хотя он был высок, как кедр, и крепок, как дуб. Я погубил плод его вверху и корни его внизу.

И из Египта Я вас вывел, и по пустыне водил целых сорок лет, чтобы дать вам землю амореев во владение.
 
Я вывел вас из Египта и водил вас сорок лет по пустыне, чтобы дать вам землю аморреев.

По воле Моей одни из сыновей ваших пророками стали, а иные из юношей ваших — назореями.9 Не так ли всё это было, сыны Израиля?“ — напоминает ГОСПОДЬ!
 
Ещё Я воздвигал пророков из ваших сыновей и назореев[24] [25] из ваших юношей. Разве это не так, народ Израиля?» — возвещает Господь.

„А вы назореев вином опаивали, пророкам рты затыкали!10
 
«Но вы заставляли назореев пить вино и приказывали пророкам, говоря: „Не пророчествуйте“.

Так знайте же: придавлю Я вас, застонете вы, под гнетом застонете, как повозка, снопами груженная,
 
И вот Я раздавлю вас, как давит повозка, нагруженная снопами, —

так что и проворный убежать не сможет, и могучий всякой силы лишится, и даже самый опытный воин11 жизни своей не спасет;
 
быстрый не ускользнет, сильный не соберется с силами и воин не спасет свою жизнь.

не устоит и лучник умелый, не помогут и самому быстрому ноги его, и никакой всадник не сохранит жизни своей.
 
Лучник не устоит, быстроногий воин не скроется и всадник не спасет свою жизнь.

В тот день самый храбрый из воинов, оружие свое бросив, в бегство обратится!“12 — это вещее слово ГОСПОДНЕ».
 
Даже храбрейшие воины убегут нагими в тот день», — возвещает Господь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: в известь.
3  [2] — Букв.: судью.
6  [3] — Букв.: за серебро.
6  [4] — Или: праведного.
7  [5] — Друг. возм. пер.: они жаждут (увидеть) пепел на головах бедняков.
7  [6] — Или: человека слабого с пути сбивают.
8  [7] — Или: в Храме своего Бога.
9  [8] — Букв.: плода его вверху и корней его внизу — метафора, указывающая на полное уничтожение.
11  [9] — О назореях см. Чис 6:1−21.
12  [10] — Букв.: пророкам приказывали: „Не пророчествуй“.
14  [11] — Или: храбрец.
16  [12] — Букв.: убежит нагим.
 
Новый русский перевод
1 [17] — Святотатственное нарушение покоя умершего считалось на Древнем Ближнем Востоке страшным преступлением.
2 [18] — Или: крепости его города.
4 [19] — Или: обманы.
7 [20] — Или: отказывают в справедливости угнетенным.
8 [21] — Одежда, взятая в залог, должна была быть возвращена ее владельцу к ночи (см. Исх 22:26-27). Также Израилю было дано повеление поклоняться Богу только в том месте, которое Он избрал, и не иметь жертвенники ни Богу, ни любым иным божествам в других местах (см. Втор 12:13-14).
8 [22] — Или: богов Бога.
9 [23] — См. Чис 21:21-31.
11 [24]Назореи. Израильтяне, которые целиком посвящали себя Богу, принеся клятву не пить хмельных напитков, не стричь волос и не прикасаться к мертвому телу (см. Чис 6:1-8).
11 [25]Назореи. См. Чис 6:1-8.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.