Под редакцией Кулаковых 3 [1] — Или: могучи; то же в ст. 7.
5 [2] — Или: четыре ветра небесных; это обычный у иудеев символ небесных существ, посылаемых Богом для исполнения Его воли.
6 [3] — Букв.: следом за ними.
7 [4] — Букв.: обойти землю; то же в этом стихе ниже, ср. 1:10.
7 [5] — Букв.: он, это местоимение может относиться как к ангелу, так и к Богу.
12 [6] — Евр. цема означает «Росток», «молодой Побег» или «Ветвь». Производное от евр. глагола йицма (пустит ростки), цема символически используется здесь для описания происхождения Мессии (ср. 3:8, а также Ис 11:1; Ис 53:2; Иер 33:15). Хотя в ближайшем контексте слово цема подразумевало Зоровавеля, в Иисусе Христе это пророчество Захарии обрело свое полное исполнение (ср. Ин 19:5).
12 [7] — Букв.: Он разрастется из того, что внизу. Вероятней всего, это служило указанием на его незнатное происхождение, ср. Ис 53:2; Мих 5:2.
13 [8] — LXX: и будет священник по правую руку его, и мир и совет будет между ними.
14 [9] — Или: а (другие) венцы для…
14 [10] — Так в LXX и Пешитте; ср. ст. 10; масоретский текст: у Хелема.
14 [11] — Так в Пешитте; ср. ст. 10. Масоретский текст: Хена.
15 [12] — Ср. Ис 60:3−11.
15 [13] — Букв.: голосу.
Новый русский перевод 3 [26] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
5 [27] — Или: ветра.
6 [28] — Или: за ними.
8 [29] — Или: успокоили Моего Духа в северной стране; или: успокоили Мой дух в северной стране.
10 [30] — Серебро и золото. Эти слова добавлены по смыслу из ст. 11.
12 [31] — См. 3:8 и сноску.
13 [32] — Или: « У престола Его будет стоять священник…».
13 [33] — То есть эти два его положения.
14 [34] — Так в одном из древн. переводов (см. также ст. 10); букв.: Хелема.
14 [35] — Имя Хен означает: милостивый.