Под редакцией Кулаковых 1 [1] — См. примеч. «а» к Наум 1:1.
1 [2] — Хадрах — местность, простирающаяся с севера от Алеппо до южных пределов Дамаска.
1 [3] — Масоретский текст: человека. Из-за разночтений в тексте подлинника перевод этой фразы дан на основании контекста и перевода LXX.
4 [4] — Или: в море низвергнет его укрепления; или: войско / богатства.
9 [5] — Или: бедный / страдающий.
11 [6] — Или: из колодца — имеется в виду резервуар для сбора и хранения дождевой воды, который использовался и как тюрьма.
13 [7] — Евр. Яван.
13 [8] — Букв.: тобой.
15 [9] — Букв.: камни из пращи.
Новый русский перевод 1 [39] — Хадрах. Многие предполагают, что это может быть Хатарикка — город и страна, лежавшие севернее Хамата (см. ст. 2) и упоминаемые в ассирийских клинописях.
1 [40] — Или: так как Господь смотрит на всех людей и на все роды Израиля.
2 [41] — Букв.: с ней.
7 [42] — Уподобится иевусеям. Вероятно, здесь говорится о том, что хотя вначале иевусеи и были врагами Бога, всё же позже они вошли в состав израильского народа и стали участниками благословений Бога. См. 2Пар 3:1.
9 [43] — Эти слова являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Мф 21:5; Ин 12:15).
10 [44] — Так в одном из древн. переводов; букв.: « Я истреблю…»
10 [45] — То есть от реки Евфрат.
12 [46] — Букв.: узники надежды.
15 [47] — В одном из древн. переводов: будут кровь их пить, как вино.