Числа 18 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

ГОСПОДЬ сказал Аарону: «Ты, сыновья твои и весь твой род полностью отвечаете за любой грех против Святилища.1 К тому же ты и твои сыновья будете в ответе и за любое упущение в священническом служении.
 
Господь сказал Аарону: «Ты, твои сыновья и дом твоего отца в ответе за осквернение святилища, но только ты и твои сыновья в ответе за осквернение священства.

И братья твои из колена Левия, колена отца твоего, пусть с тобой приступают к служению: они, к сему тобой привлеченные,2 должны помогать тебе и сыновьям твоим в исполнении ваших обязанностей при Шатре Свидетельства.
 
Возьми к себе своих собратьев левитов из рода твоего отца, чтобы они были с тобой и помогали тебе, когда ты и твои сыновья будете служить перед шатром свидетельства.

Пусть служат они под твоим началом и во всем Шатре делают то, что им будет поручено. Однако не должны они приближаться к священным предметам и к жертвеннику, дабы не погибнуть им и вам.
 
Пусть они будут в ответе перед тобой и исполняют при шатре все обязанности, но не приближаются ни к утвари святилища, ни к жертвеннику, иначе умрут и они, и вы.

Только они, левиты, могут быть при тебе и помогать в служении при Шатре Откровения, в любой работе там. А посторонним нельзя к вам и близко подходить.
 
Пусть они будут при тебе, чтобы заботиться о шатре собрания, исполняя при нём всю положенную работу, и пусть никого больше с вами не будет.

Вы сами должны отвечать за всё, что совершается во Святилище и на жертвеннике, и тогда не падет гнев на израильтян.
 
Вашей заботе вверены святилище и жертвенник, чтобы Мой гнев впредь не падал на израильтян.

Помни же, что Я беру братьев ваших, левитов, из всех остальных сынов Израилевых. Посвященные ГОСПОДУ, они дарованы вам для служения при Шатре Откровения.
 
Я Сам избрал ваших собратьев левитов среди израильтян вам в дар. Они посвящены Господу, чтобы работать при шатре собрания.

Но только ты и твои сыновья можете быть священниками, выполняя служение у жертвенника перед входом в Шатер и внутри него, за завесою. Это ваша обязанность. Священническое служение Я даю вам как дар, который не может быть передан другому, — всякий посторонний, вторгающийся в это служение, должен быть предан смерти».
 
Но только тебе и твоим сыновьям можно исполнять священнические обязанности во всем, что связано с жертвенником, и с тем, что за завесой. Я даю вам священство как дар. Всякий посторонний, кто приблизится к святилищу, должен быть предан смерти».

ГОСПОДЬ сказал Аарону: «Знай, Я Сам определил тебе то, что ты вправе брать себе от поступающих Мне приношений,3 то есть все святыни,4 приносимые сынами Израилевыми, определил тебе и сыновьям твоим как священническую долю, положенную вам на все времена.
 
Господь сказал Аарону: «Я Сам поручил тебе наблюдать за всеми приношениями, которые Мне приносят. Все священные приношения, которые приносят Мне израильтяне, Я отдаю тебе и твоим сыновьям как вашу часть и постоянную долю.

Ты и твои сыновья должны получать ту часть из приносимых в жертву великих святынь, которая не сжигается на жертвеннике; из всех даров, которые Мне приносят как великие святыни, будь то хлебные приношения или жертвы за грех, равно как и жертвы тех, кто свою вину осознал, та часть принадлежит тебе и твоим сыновьям.
 
Тебе будет доставаться та часть самых священных жертвоприношений, которую не предают огню. Во всех самых священных приношениях, которые приносят Мне в дар, будь то хлебное приношение, жертва за грех или жертва повинности, эта часть принадлежит тебе и твоим сыновьям.

Ешьте ее с благоговением — это великая святыня; всякий мужчина из вашего рода может участвовать в трапезе. И да будет это для вас свято.
 
Ешьте её как великую святыню; её может есть любой мужчина. Уважай её святость.

И вот что еще принадлежит тебе: всё, что отделено из даров сынов Израилевых как возносимые приношения — грудина и бедро животного, тебе и сыновьям твоим и дочерям тоже дал Я как навсегда вам положенное; всякий из домочадцев твоих, всякий ритуально чистый, может есть это.
 
Вот что ещё принадлежит тебе: все жертвы потрясания, которые израильтяне приносят в дар. Я даю это тебе и твоим сыновьям и дочерям как постоянную долю. Всякий в твоем доме, кто чист, может это есть.

Лучшее оливковое масло, и лучшее молодое вино, и первый урожай хлеба — всё, что приносят они в дар ГОСПОДУ, отдаю Я тебе.
 
Я отдаю тебе всё лучшее оливковое масло, молодое вино и зерно, которые приносят Господу как первые плоды урожая.

Все первые плоды, созревшие на земле их, плоды, ими в дар ГОСПОДУ приносимые, будут принадлежать тебе. Всякий ритуально чистый из домочадцев твоих может есть это.
 
Все первые плоды земли, которые приносят Господу, будут твоими. Всякий человек в твоем доме, кто чист, может это есть.

В Израиле всё, что полностью Богу посвящается,5 должно принадлежать тебе.
 
Все в Израиле, что посвящено[54] Господу по заклятию, твое.

И первый плод всякого чрева, в дар ГОСПОДУ отдаваемый, человек то или животное, тоже будет принадлежать тебе. Однако ты должен принимать плату как выкуп за первенца человека и первенца всякого нечистого животного.
 
Первый ребенок в семье и первородное животное, которое приносят Господу, — твое. Но выкупай любого сына-первенца и любого первородного самца из нечистых животных.

Когда младенцу уже месяц, то он должен быть выкуплен по цене, тобой установленной, — пять серебряных шекелей6 (тех шекелей, что в Святилище имеют хождение, двадцать гер в том шекеле).
 
Когда им исполнится месяц, выкупи их, заплатив по установленной мере святилища: 5 шекелей серебра[55], что весит 20 гер.

Но первенца коровы или овцы, как и первенца козы, выкупать не надо, ибо они святыня. Их кровью будешь окроплять жертвенник, жир их будет приношением, сжигаемым как приятное для ГОСПОДА благоухание,
 
Но не выкупай первородных волов, овец или коз; они священны. Окропи жертвенник их кровью и сожги их жир как огненную жертву, благоухание, приятное Господу.

а ты получаешь мясо их, так же как и возносимую грудину и правое бедро.
 
Их мясо отойдет тебе, подобно грудине из приношения потрясания и правому бедру.

Все без исключения возносимые приношения из священных даров, которые сыны Израилевы приносят ГОСПОДУ, тебе отдаю Я и сыновьям твоим и дочерям как положенное вам по праву на все времена. Это вечный, при всякой жертве солью отмечаемый Завет, Союз,7 заключенный перед ГОСПОДОМ с тобою и потомством твоим».
 
Все священные приношения, которые израильтяне приносят Господу, Я отдаю тебе и твоим сыновьям и дочерям как вашу постоянную долю. Это вечный завет соли[56] между Господом, тобой и твоим потомством».

А потом ГОСПОДЬ сказал Аарону: «Не будет у тебя никакого наследства в Израиле, никакого надела земельного среди них. Я — твоя доля и наследство твое среди сынов Израилевых.
 
Господь сказал Аарону: «У тебя не будет ни удела на их земле, ни доли среди них; Я — твоя доля и твой удел среди израильтян.

Все десятины в Израиле Я отдаю сынам Левия — это будет их доля, — отдаю за их служение, которое они совершают, служение при Шатре Откровения.
 
Я отдаю левитам в удел все десятины в Израиле за их службу при шатре собрания.

Израильтяне не будут более приближаться к Шатру Откровения, чтобы не отвечать за этот грех свой и не умереть;
 
Пусть израильтяне впредь не приближаются к шатру собрания, иначе они навлекут на себя кару и умрут.

левиты, и только левиты, будут служить при Шатре Откровения и отвечать за всё, что здесь будет неверно сделано. Это установление на все времена, и обязательно оно для всех ваших потомков. Но земельного надела среди других израильтян у левитов не будет,
 
Пусть одни левиты исполняют работу при шатре собрания и будут в ответе за его осквернение. Это установление для грядущих поколений будет вечным. Они не получат удела среди израильтян.

ибо им Я даю десятину сынов Израилевых, которую они отделяют как приношение ГОСПОДУ. Потому и говорю о них: „Не должны они владеть никакой собственностью среди других израильтян“».
 
Вместо этого Я даю левитам в удел десятины, которые израильтяне приносят в дар Господу. Поэтому Я и сказал о них: „У них не будет удела среди израильтян“».

А Моисею ГОСПОДЬ велел
 
Господь сказал Моисею:

передать левитам: «Принимая от сынов Израилевых десятину, то есть ту долю, которую Я определил для вас, вы должны из нее отложить приношение ГОСПОДУ, десятину от десятины.
 
«Поговори с левитами и скажи им: Когда вы получаете от израильтян десятину, которую Я даю вам в удел, то приносите её десятую часть в дар Господу.

Ваше приношение будет считаться таким же, как приношения других людей зерна с их тока и молодого вина из их давильного чана.
 
Ваше приношение будет зачтено вам, как зерно с гумна или сок из давильни.

Вот так и вы будете отделять приношение ГОСПОДУ из всех десятин, принятых вами от сынов Израилевых; из этих десятин вы должны отдавать Аарону-священнику часть, ГОСПОДУ принадлежащую.
 
Точно так же отделяйте в дар Господу часть всех десятин, которые получаете от израильтян. Отдавайте часть Господа из этих десятин священнику Аарону.

Из всех даров, которые вы получаете, вам следует отделять приношение, полагающееся ГОСПОДУ; и тот дар, который вы посвящаете, должен представлять собой наилучшее из полученного вами.
 
Приносите в дар Господу самую лучшую и священную часть всего, что вам дают.

И еще скажи левитам: „Когда вы отделили самое лучшее из даров, то всё остальное может считаться вашим, как будто это зерно с вашего тока и молодое вино из вашего давильного чана.
 
Скажи левитам: когда вы приносите в дар лучшую часть, она будет зачтена вам, как взятая с вашего гумна или давильни.

Вы можете есть всё это в любом месте, вы и все домочадцы ваши, ибо это причитающаяся вам плата за труды ваши при Шатре Откровения.
 
Вы и ваши домочадцы можете есть остаток где угодно — это вознаграждение за вашу службу при шатре собрания.

И не будет на вас греха, раз лучшую часть вы отдали как приношение. Вы не будете виновны в осквернении святынь сынов Израилевых и не умрете“».
 
Вы не навлечете на себя наказание, делая это, если будете приносить в дар лучшую часть. Тогда вы не оскверните священных приношений израильтян и не умрете».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или (ближе к букв.): понесете грех / вину Святилища, т. е. священники тем самым представляют весь народ, порабощенный грехом, совершая ходатайственное служение.
2  [2] — Евр. ве-йиллаву, игра слов — имя (евр.) Леви созвучно выражению «будет привлечен» (см. Быт 29:34).
8  [3] — Евр. терумот, обычно переводимое как «возносимые приношения», в этой главе используется в самом широком смысле, включая все те приношения Богу, которые не сжигались в огне.
8  [4] — О значении слов «святыня» и «великая святыня» см. примеч. к Лев 21:22.
14  [5] — Евр. херем («посвященное / заклятое») применимо к предметам или личностям, которые безвозвратно отданы Господу; ср. Лев 27:28.
16  [6] — Т. е. около 58 г серебра.
19  [7] — Букв.: вечный Завет соли — соль использовалась при всех жертвоприношениях не только как средство, предохраняющее от разложения, но и как символ неизменности.
 
Новый русский перевод
14 [54] — См. Исх 22:20 и сноску к нему.
16 [55] — Около 58 г.
19 [56] — На Востоке съеденная вместе с кем-либо соль служила символом нерасторжимости договора между людьми.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.