Числа 33 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Ниже приводится запись о стоянках сынов Израилевых во время их странствия из Египта, когда под началом1 Моисея и Аарона шли они своими воинствами одно колено за другим.
 
Вот лагеря на пути израильтян, когда они вышли из Египта по воинствам их под началом Моисея и Аарона.

Моисей по повелению ГОСПОДА вел запись каждого их перехода от одной стоянки к другой.
 
По повелению Господа Моисей записал лагеря на их пути. Вот каким был их путь по лагерям.

Они вышли из Раамсеса на следующий день после Пасхальной трапезы. Это был пятнадцатый день первого месяца. Шли они спокойно и смело2 на глазах у всех египтян.
 
Израильтяне тронулись в путь из Раамсеса в пятнадцатый день первого месяца, в день после Пасхи. Они выступили смело[105] на виду у египтян,

А египтяне в это время как раз хоронили первенцев своих, сраженных ГОСПОДОМ, когда исполнял Он приговор Свой над их богами.
 
хоронивших первенцев, которых умертвил Господь. Так Господь совершил суд над их богами.

Выйдя из Раамсеса, направились сыны Израилевы в Суккот, где и разбили стан свой.
 
Израильтяне покинули Раамсес и остановились в Суккоте.

Покинув Суккот, раскинули стан в Этаме, недалеко от пустыни.
 
Они покинули Суккот и остановились в Етаме, на краю пустыни.

А затем от Этама они повернули к Пи-Хахироту, что перед Баал-Цефоном, и разбили стан возле Мигдоля.
 
Они покинули Етам, повернули к Пи-Гахироту, что на востоке от Баал-Цефона, и остановились рядом с Мигдолом.

По завершении своего пребывания в Пи-Хахироте3 пересекли они море, три дня шли через пустыню Этам и разбили стан в Маре.
 
Они покинули Пи-Гахирот,[106] прошли через море в пустыню и, пройдя три дня по пустыне Етам, остановились в Маре.

Из Мары ушли израильтяне в Элиму, где было тогда целых двенадцать источников и семьдесят финиковых пальм; здесь вновь разбили они свой лагерь.
 
Они покинули Мару и пришли в Елим, где было двенадцать источников и семьдесят пальм, и остановились здесь.

Покинув Элиму, остановились они у Красного моря.
 
Они покинули Елим и остановились у Красного моря.

После того снова тронулись они в путь и достигли пустыни Син, где разбили стан свой.
 
Они покинули Красное море и остановились в пустыне Син.

Выйдя из пустыни Син, двинулись в Дафку, где разбили стан,
 
Они покинули пустыню Син и остановились в Дофке.

а оттуда — в Алуш, где опять остановились.
 
Они покинули Дофку и остановились в Алуше.

Выйдя из Алуша, добрались они до Рефидима, где разбили стан, но здесь не оказалось воды для питья.
 
Они покинули Алуш и остановились в Рефидиме, где у народа не было воды, чтобы утолить жажду.

После Рефидима, пройдя дальше, остановились они в Синайской пустыне.
 
Они покинули Рефидим и остановились в Синайской пустыне.

После Синайской пустыни был Киврот-Хаттаава,
 
Они покинули Синайскую пустыню и остановились в Киврот-Гаттааве.

из которого направились в Хацерот, где разбили стан,
 
Они покинули Киврот-Гаттааву и остановились в Хацероте.

оттуда перешли в Ритму.
 
Они покинули Хацерот и остановились в Рифме.

Выйдя из Ритмы, разбили они свой стан в Риммон-Пареце;
 
Они покинули Рифму и остановились в Риммон-Пареце.

а после него была у них стоянка в Ливне.
 
Они покинули Риммон-Парец и остановились в Ливне.

Из Ливны они перешли в Риссу, где разбили стан,
 
Они покинули Ливну и остановились в Риссе.

из Риссы — в Кехлету и там стояли станом.
 
Они покинули Риссу и остановились в Кегелафе.

После того направились они к горе Шафер, где тоже стояли станом;
 
Они покинули Кегелафу и остановились у горы Шефер.

покинув это место, разбили стан в Хараде,
 
Они покинули гору Шефер и остановились в Хараде.

откуда двинулись дальше и разбили стан в Макхелоте.
 
Они покинули Хараду и остановились в Макелофе.

Выйдя из Макхелота, свой лагерь разбили они в Тахате.
 
Они покинули Макелоф и остановились в Тахафе.

За Тахатом был Тарах,
 
Они покинули Тахаф и остановились в Терахе.

за Тарахом — Митка.
 
Они покинули Терах и остановились в Мифке.

Выйдя из Митки, остановились в Хашмоне.
 
Они покинули Мифку и остановились в Хашмоне.

Оставив Хашмону, добрались сыны Израилевы до Мосерота, где разбили свой стан.
 
Они покинули Хашмону и остановились в Мосерофе.

Выйдя из Мосерота, остановились в Бене-Яакане.
 
Они покинули Мосероф и остановились в Бене-Яакане.

[32-37] Потом были новые переходы и новые стоянки: в Хор-Хаггидгаде, после него — в Йотвате, затем — в Авроне, в Эцьон-Гавере и после того — в пустыне Цин, то есть в Кадеше. Выйдя из Кадеша, остановились они уже у горы Хор, на границе с землей эдомской.
 
Они покинули Бене-Яакан и остановились в Хор-Агидгаде.

 
Они покинули Хор-Агидгад и остановились в Иотвафе.

 
Они покинули Иотвафу и остановились в Авроне.

 
Они покинули Аврон и остановились в Эцион-Гевере.

 
Они покинули Эцион-Гевер и остановились в Кадеше, в пустыне Цин.

 
Они покинули Кадеш и остановились у горы Ор, на границе Эдома.

Аарон-священник по велению ГОСПОДА взошел на гору Хор и умер там. Шел сороковой год по исходе сынов Израилевых из Египта, первый день пятого месяца этого года.
 
По повелению Господа священник Аарон поднялся на гору Ор и умер там в первый день пятого месяца, в сороковой год после того, как израильтяне ушли из Египта.

Было Аарону сто двадцать три года, когда упокоился он на горе Хор.
 
Аарону было 123 года, когда он умер на горе Ор.

Тогда-то о продвижении израильтян к землям ханаанским узнал царь Арада, живший в Негеве.4
 
Ханаанский царь Арада, расположенного в Негеве ханаанском, услышал, что идут израильтяне.

От горы Хор сыны Израилевы прошли к Цалмоне, где разбили стан.
 
Они покинули гору Ор и остановились в Салмоне.

Выйдя из Цалмоны, они остановились в Фуноне.
 
Они покинули Салмону и остановились в Пуноне.

От Фунона отправились израильтяне к Овоту, где разбили стан,
 
Они покинули Пунон и остановились в Овоте.

выйдя из Овота, остановились в Ие-Хаавариме, что на границе Моава.
 
Они покинули Овот и остановились в Ийе-Авариме, на пределах Моава.

Оставив Иим, дошли до Дивон-Гада, где разбили стан.
 
Они покинули Иим[107] и остановились в Дивон-Гаде.

Выйдя из Дивон-Гада, остановились в Алмон-Дивлатайме.
 
Они покинули Дивон-Гад и остановились в Алмон-Дивлатаиме.

Покинув Алмон-Дивлатайму, достигли гор Аварима и там разбили стан свой у горы Нево.
 
Они покинули Алмон-Дивлатаим и остановились в горах Аварим, рядом с Нево.

А когда они ушли от гор Аварима, то остановились на равнинах Моава, близ Иордана, где на другом берегу был Иерихон.
 
Они покинули горы Аварим и остановились на равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона.

Здесь, у Иордана, разбили они стан свой на равнинах Моава: от Бет-Хаешимота до Авель-Хашиттима.
 
На равнинах Моава они остановились вдоль Иордана от Бет-Ешимота до Авел-Шиттима.

И вот тут, на равнинах Моавских, близ Иордана, напротив Иерихона, ГОСПОДЬ поручил Моисею
 
На равнинах Моава, у Иордана, напротив Иерихона, Господь сказал Моисею:

так сказать сынам Израилевым: «Когда перейдете вы через Иордан и вступите в ханаанскую землю,
 
«Говори с израильтянами и скажи им: когда вы перейдете через Иордан в Ханаан,

продвигаясь вперед, изгоните оттуда всех жителей, и разрушьте их идольские изображения и резные изваяния уничтожьте, и холмы, где они идолам поклоняются, разровняйте.
 
то прогоните всех жителей этой земли. Сокрушите их каменных и литых идолов и разорите их святилища на возвышенностях.

Овладейте землею той и поселитесь на ней, ибо вам Я отдал ее, чтобы вы ею владели.
 
Завладейте этой землей и поселитесь в ней, потому что Я отдал эту землю вам во владение.

Вам надлежит разделить ту землю в наследство между родами своими по жребию, и при этом большому роду и земли в наследство должно достаться больше, малому же — меньше; а наследство ваше будет на том месте, которое укажет жребий каждому из ваших колен и родов.
 
Разделите землю по жребию между кланами. Большему клану дайте больший удел, а меньшему — меньший. Что выпадет им по жребию, то и будет их. Разделите землю между отцовскими родами.

Если же не изгоните от себя жителей Ханаана, тогда те, кого вы оставите, будут для вас как бельмо на глазу и заставят вас чувствовать себя так, будто сидите вы на иголках;5 они всегда будут пытаться изгнать вас с земель, на которых поселитесь.
 
Если вы не прогоните обитателей этой земли, то те, кому вы дадите остаться, станут у вас как шипы в глазах и колючки в боку. Они лишат вас покоя на земле, в которой вы будете жить.

Тогда и Я поступлю с вами так, как решил поступить с ними».
 
Тогда Я сделаю с вами то, что собираюсь сделать с ними».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: под рукой.
3  [2] — Букв.: с / под рукой высокой; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки (Божьей).
8  [3] — Так в древн. рукописях; масоретский текст: в Хахироте.
40  [4] — Или: на юге.
55  [5] — Букв.: как шипы для глаз ваших и колючки в бока.
 
Новый русский перевод
3 [105] — Или: вышли под защитой Господа (букв.: под рукою высокой).
8 [106]Покинули Пи-Гахирот. Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах; в большинстве евр. рукописей: ушли от Гахирота.
45 [107] — То же место, что и Ийе-Аварим.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.