Под редакцией Кулаковых 2 [1] — Некот. рукописи добавляют: тотчас же.
6 [2] — Букв.: рассуждали в сердцах своих.
8 [3] — Букв.: узрев духом Своим.
12 [4] — Или: вне себя.
15 [5] — Букв.: возлежал.
15 [6] — Букв.: много сборщиков налогов и грешников. «Грешниками» было принято называть тех, кто, согласно традиционному иудейскому пониманию, не придерживался Закона Божьего в его фарисейской интерпретации.
16 [7] — См. в Словаре Фарисеи.
16 [8] — В некот. рукописях: следовали за Иисусом и книжники из фарисеев. Увидев…
16 [9] — Букв.: грешниками.
16 [10] — В некот. рукописях: Учитель ваш.
19 [11] — Букв.: сыны чертога брачного.
22 [12] — В некот. рукописях: вино молодое прорвет эти мехи и вытечет.
25 [13] — См. в Словаре Давид.
26 [14] — См. в Словаре Первосвященник.
Новый русский перевод 15 [9] — Сборщики налогов были ненавистны иудеями по нескольким причинам: они обирали народ, работали на римских оккупантов и оскверняли себя общением с язычниками. И поэтому понятие «сборщик налогов» было почти равнозначно понятиям «грешник» и «предатель».
19 [10] — То есть, пока Иисус ( жених) находился с верующими, им не нужно было печалиться и держать пост.
24 [11] — Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, это не считалось воровством (см. Лев 23:22; Втор 23:25). Фарисеи обвиняли учеников Иисуса не в том, что те срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, в религиозный день покоя.
24 [12] — См. Лев 23:22; Втор 23:25.
25 [13] — См. Лев 24:8-9; 1Цар 21:1-6.