По Марку 3 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Как-то Он опять пришел в синагогу. В то время там был человек с усохшей рукой.
 
Иисус снова пришёл в синагогу. Там был человек с иссохшей рукой.

За Иисусом же наблюдали, чтобы обвинить Его, если станет Он лечить1 его в субботу.
 
Фарисеи внимательно наблюдали за Ним, не исцелит ли Он этого человека в субботу, чтобы потом обвинить Его.

И сказал Он тому человеку с усохшей рукой: «Выйди на середину!»
 
Иисус сказал человеку с иссохшей рукой: — Встань посередине.

А затем обратился ко всем остальным: « Что позволяется делать в субботу: добро или зло? Спасти чью-то жизнь или погубить ее? » Они же молчали.
 
Затем Он спросил их: — Что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить? Они молчали.

С негодованием Иисус посмотрел на них и, скорбя об их бесчувственности,2 сказал больному: «Протяни руку!» Тот протянул — и рука стала здоровой.
 
Тогда Иисус, обведя их гневным взглядом и скорбя о черствости их сердец, сказал тому человеку: — Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

А фарисеи, выйдя из синагоги, сразу же стали обсуждать с приверженцами Ирода, как расправиться им с Иисусом.
 
Выйдя из синагоги, фарисеи немедленно начали совещаться со сторонниками Ирода[14] о том, как им убить Иисуса.

[7-8] Иисус же тем временем с учениками Своими снова пришел к морю. За Ним [последовало] очень много народа из Галилеи. Прослышав обо всем, что Он делает, пришло к Нему и великое множество людей из Иудеи, Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидона.
 
А Иисус пошел с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи,

 
Иерусалима, Идумеи, из-за реки Иордан, из окрестностей Тира и Сидона. Эти люди шли к Иисусу, потому что слышали о делах, которые Он совершал.

Людей было так много, что они чуть не задавили Его,3 поэтому Он велел Своим ученикам приготовить для Него лодку.
 
Иисус велел ученикам приготовить лодку, чтобы не теснили Его, потому что толпа была весьма многочисленна.

Иисус ведь многих уже исцелил, и потому страдавшие от разных болезней бросались к Нему, желая хотя бы коснуться Его.
 
Он исцелил многих людей, и поэтому все больные проталкивались вперед, чтобы прикоснуться к Нему.

А духи нечистые при виде Его падали пред Ним и кричали: «Ты — Сын Божий!»
 
А те, в ком были нечистые духи, когда видели Его, падали перед Ним ниц и кричали: «Ты Сын Бога!»

Иисус строго предупреждал их, чтобы не разглашали они, кто Он.
 
Но Иисус строго запрещал им разглашать о том, кто Он.

Иисус взошел на гору и позвал за Собой тех, кого Сам пожелал, и они присоединились к Нему.
 
Однажды Иисус поднялся на гору и позвал к Себе тех, кого Сам пожелал. Они пришли к Нему,

Двенадцати из них, [которых Он назвал апостолами],4 положил быть всегда с Ним, чтобы посылать их проповедовать,
 
и Он избрал из них двенадцать человек, которых и назвал апостолами, чтобы они всегда были с Ним и чтобы Он мог посылать их возвещать Радостную Весть.

и наделил их властью изгонять бесов.
 
Он также наделил их властью изгонять демонов.

[Эти Двенадцать, избранные Им, были ]: Симон, которому Иисус дал имя Петр,
 
Итак, Иисус назначил двенадцать человек: Симона (которому Он дал имя Петр),

Иаков, сын Зеведея, и брат Иакова Иоанн, которых нарек Он «Воанергес» (что значит «Сыновья грома»),
 
Иакова, сына Зеведея, и Иоанна, брата Иакова (их Он называл «Воанергес», что значит «Сыновья грома»),

Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит
 
Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова (сына Алфея), Фаддея, Симона Кананита[15]

и Иуда Искариот, который и предал Иисуса.
 
и Иуду Искариота[16] (который впоследствии и предал Его).

Иисус вернулся домой. И снова стеклось к Нему сразу столько людей, что Он и ученики Его не успели даже хлеба поесть.
 
Однажды, когда Иисус вошел в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда.

Узнав, что Он вернулся, Его близкие решили пойти и увести Его: им казалось,5 что Он не в себе.
 
Услышав об этом, родственники Иисуса пришли забрать Его, потому что они говорили: «Он не в Своем уме».

А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили: «В Нем Веельзевул, князь бесовский, он дает Ему силу изгонять бесов».
 
А учители Закона, пришедшие из Иерусалима, утверждали: — Он одержим Веельзевулом. Он изгоняет демонов силой повелителя демонов.

Подозвав их, Иисус отвечал им притчами: «Возможно ли, чтобы сатана изгонял сатану?
 
Тогда, подозвав их к Себе, Иисус стал объяснять им с помощью притч: — Как сатана может изгонять сатану?

Если распря одолевает6 царство, не устоять этому царству.
 
Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,

Так же и дому, если в нем разлад, не устоять.
 
и если дом будет разделен враждой, то этот дом не сможет устоять.

И если сатана восстанет на себя самого и окажется в распре с собою — не устоять и ему: придет ему конец.
 
Если сатана разделился и враждует против самого себя, то он не может устоять, и конец его близок.

И еще скажу: никто не может войти в дом сильного и похитить его вещи, если не свяжет прежде хозяина, и только тогда сможет ограбить тот дом.
 
Ведь никто не может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его, — только тогда можно будет ограбить его дом.

Поверьте Мне,7 все грехи и всякая хула, какую бы ни произносили, — всё простится людям,
 
Говорю вам истину: все грехи и любое кощунство будут прощены людям,

но если кто Духа Святого станет хулить, не будет прощен никогда, ибо повинен он в грехе8 вечном».
 
но тот, кто будет хулить Святого Духа, тому не простится никогда, вина за этот грех остается на человеке навсегда.

Иисус сказал всё это, потому что о Нем говорили, что в Нем дух нечистый.
 
Он сказал это потому, что они говорили, будто в Нем нечистый дух.

Между тем приходят мать Иисуса и братья Его. Оставшись на улице, они попросили позвать Иисуса.
 
Пришли Его мать и братья и, стоя снаружи, попросили позвать Его.

Люди, тесно сидевшие вокруг Него, передали Ему: « Там на улице Тебя спрашивают Твоя мать, братья [и сестры]».
 
Вокруг Иисуса было много людей, и Ему передали: — Твоя мать, Твои братья и сестры стоят снаружи и спрашивают Тебя.

И ответил Он им: «Кто Мне мать и кто братья [Мне]?»
 
— Кто Мне мать и кто Мне братья? — спросил их в ответ Иисус.

Оглядев сидевших вокруг, Он продолжил: «Вот Моя мать и братья Мои.
 
Он обвел взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал: — Вот Моя мать и Мои братья.

Всякий, кто исполняет волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и мать».
 
Кто исполняет Божью волю, тот Мне и брат, и сестра, и мать.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: исцелять.
5  [2] — Или: огрубелости их сердца.
9  [3] — Букв.: из-за толпы, чтобы не теснили Его.
14  [4] — См. в Словаре Апостол.
21  [5] — Букв.: они (близкие или окружающие) говорили.
24  [6] — Здесь и в ст.25 букв.: будет разделено в себе самом (внутренней враждой).
28  [7] — Букв.: аминь говорю вам; аминь (евр.) — «истинно так». Этим словом Христос, как видно, предварял Свои высказывания, чтобы обратить внимание слушателей на их важность, и тем указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение довольно часто встречается у Марка и переводится нами как «заверяю вас/тебя» или другими словами в зависимости от контекста.
29  [8] — В некот. рукописях: подлежит суду/наказанию.
 
Новый русский перевод
6 [14] — Ирод Антипа — правитель Галилеи и Переи, сын царя Ирода Великого.
18 [15]Кананит. То же, что и зилот (см. Лк 6:15), в знач.: ревнитель— член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Израиля.
19 [16]Искариот. Вероятно, человек из Кериота.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.