Под редакцией Кулаковых 3 [1] — В некот. рукописях: не Он ли плотников сын и Марии.
3 [2] — В некот. рукописях: Иосии/Иосифа.
11 [3] — Букв.: отряхните пыль с ног ваших во свидетельство им. Поступая так, ученики должны были показать, что считают жителей этого места язычниками, которые сами понесут ответственность за отвержение вести апостолов. Некот. рукописи добавляют: истинно говорю вам: Содому и Гоморре будет легче в День Суда, чем тому городу. См. в Словаре Содом и Гоморра.
13 [4] — Или: излечили.
14 [5] — Или: поднят/пробужден; то же в ст. 16.
20 [6] — В некот. рукописях: многое делал, слушая его.
22 [7] — Или: так понравилась Ироду и гостям (букв.: возлежащим с ним).
34 [8] — Или: учил их многому.
37 [9] — См. в Словаре Денарий.
48 [10] — Букв.: в четвертую стражу ночи, т.е. между тремя и шестью часами утра.
52 [11] — Букв.: но сердце их окаменело.
56 [12] — Или: были исцелены; или: были спасены.
Новый русский перевод 34 [23] — См. Чис 27:17; 3Цар 22:17; Иез 34:5.
37 [24] — Динарий. Римская монета, примерно равная дневному заработку обычного работника.
48 [25] — Или: « Он хотел пройти мимо них…» Но этот традиционный вариант менее вероятен.
56 [26] — К краям верхней мужской одежды иудеи пришивали кисточки, в которые обязательно вплетались голубые нити. Эти кисточки должны были напоминать иудеям о необходимости исполнять повеления Бога (см. Чис 15:38-40; Втор 22:12).
56 [27] — См. Чис 15:38-40; Втор 22:12.