По Марку 9 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

И Он сказал им: «Вот что вам скажу: некоторые из стоящих здесь не умрут, не увидев Царства Божия, явившегося в силе своей ».
 
Иисус сказал им: — Говорю вам истину: некоторые из стоящих здесь не умрут, пока не увидят, что Божье Царство пришло в силе.

Через шесть дней Иисус взял с Собой лишь Петра, Иакова и Иоанна и повел их одних на высокую гору. Там весь облик Его изменился у них на глазах,
 
Через шесть дней Иисус взял с Собой Петра, Иакова и Иоанна и привел их на высокую гору. Они были там совсем одни. И на глазах учеников Его облик изменился.

и одежды Его стали ослепительно белыми, как снег, белее, чем кто-либо1 на земле мог бы их сделать.
 
Его одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить.

И явились им Илия и Моисей, они беседовали с Иисусом.
 
Затем они увидели Илию и Моисея, беседующих с Иисусом.

И сказал Петр Иисусу: «Равви,2 хорошо нам здесь! Поставим мы на этом месте три шатра:3 один Тебе, Моисею другой и один Илии».
 
Петр сказал Иисусу: — Рабби, нам здесь так хорошо! Давай мы сделаем три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии, —

(Он не знал, что сказать — так перепуганы они были.)
 
он не знал, что сказать, потому что они были сильно испуганы.

Тут появилось облако и покрыло их, и послышался из облака голос: «Это Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте!»
 
Тут появилось облако и накрыло их, и из облака прозвучал голос: — Это Мой любимый Сын, слушайте Его!

И, оглянувшись, вдруг никого, кроме одного Иисуса, рядом с собой уже не увидели.
 
Ученики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Иисуса.

А когда они спускались с горы, Иисус велел им никому не рассказывать о том, что они видели, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.
 
Когда они спускались с горы, Иисус предупредил их, чтобы они никому не рассказывали о том, что видели, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.

Они держались этого повеления,4 но между собой обсуждали, что значит: «воскреснуть из мертвых».
 
Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых».

И они спросили Его: «Почему же книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»
 
А Иисуса они спросили: — Почему учители Закона говорят, что вначале, перед Мессией, должен прийти Илия?

Он же сказал им: « Верно, прежде должен прийти Илия и всё восстановить. Тогда почему написано о Сыне Человеческом, что предстоит Ему много пострадать и быть униженным?
 
— Верно, — ответил Иисус, — Илия действительно должен прийти первым и всё приготовить[42]. Но почему же о Сыне Человеческом в Писании говорится, что Ему придется перенести много страданий и унижений?

Я говорю вам: Илия уже пришел, и с ним поступили по своему произволу, как и написано о нем».
 
Но говорю вам, что Илия уже пришёл[43], и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано[44].

Когда они пришли к остальным ученикам, то увидели большую толпу народа, окружившую их, и книжников, спорящих с ними.
 
Вернувшись к остальным ученикам, они увидели, что тех окружила большая толпа и учители Закона спорят с ними.

Как только люди увидели Иисуса, они, удивленные, с восторгом побежали приветствовать Его.
 
Увидев Иисуса, все пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его.

Он спросил их: «Что за спор у вас?»
 
— О чем у вас спор? — спросил Иисус.

«Учитель, — ответил Ему некто из толпы, — я привел к Тебе сына своего. В нем дух, что людей немыми делает,5
 
Кто-то из толпы ответил: — Учитель, я привел к Тебе сына, в него вселился дух немоты.

и когда этот дух хватает его и бросает оземь, он испускает пену, скрежещет зубами и цепенеет. Я просил учеников Твоих, чтобы они изгнали духа, но они не смогли».
 
И когда дух схватывает его, то бросает его на землю, и тогда у мальчика идет пена изо рта, он скрежещет зубами и цепенеет. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли.

Иисус же сказал: «О поколение без веры, доколе Мне быть с вами? Сколько буду вас терпеть? Приведите его ко мне!»
 
Иисус в ответ сказал: — О неверующее поколение! Сколько Мне ещё быть с вами? Сколько Мне ещё терпеть вас? Приведите мальчика ко Мне.

Мальчика привели, и как только нечистый дух увидел Иисуса, он тотчас вызвал у мальчика приступ, и тот, упав, катался по земле, испуская пену.
 
Мальчика привели. Как только дух увидел Иисуса, он вызвал у мальчика приступ, и тот упал и стал кататься по земле, и изо рта у него пошла пена.

Иисус спросил его отца: «И давно это у него?» « Еще с самого раннего детства, — ответил отец. —
 
— Давно с ним так? — спросил Иисус у отца. — С самого детства, — ответил тот. —

Часто дух пытался погубить его, бросая то в огонь, то в воду. И если Ты что-то можешь сделать, помоги нам! Смилуйся над нами!»
 
Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать.

« Ты говоришь: „Если можешь?“ Верующему6 всё возможно», — ответил ему Иисус.
 
— Если можешь?! — сказал Иисус. — Кто верит, тот может всё.

«Верю! — тотчас воскликнул7 отец ребенка. — Помоги моему неверию!»
 
И тотчас отец мальчика воскликнул: — Я верю, но помоги мне преодолеть свое неверие!

Иисус же, увидев, что собирается толпа, строго сказал духу нечистому: «Дух немоты и глухоты! Велю тебе: выйди из этого мальчика и больше никогда не входи в него!»
 
Иисус, увидев, что сбегается толпа, приказал нечистому духу, говоря: — Дух немоты и глухоты, Я приказываю тебе: выйди из него и больше никогда не входи!

Закричав и вызвав сильные судороги в теле ребенка, дух вышел. И тот стал как мертвый, так что многие говорили: «Он умер».
 
Вскрикнув и сильно сотрясши мальчика, дух вышел. Мальчик стал как мертвый, так что многие говорили, что он умер.

Но Иисус, взяв его за руку, поднял, и тот встал.
 
Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал.

Когда Иисус вошел в дом, ученики наедине спросили Его: «Почему мы не могли изгнать духа?»
 
Позже, когда Иисус вошел в дом, ученики спросили Его наедине: — Почему же мы не смогли изгнать его?

И Он ответил им: «Духов нечистых8 ничем нельзя изгнать, кроме как молитвой».9
 
Иисус ответил: — Этот вид демонов можно изгнать только молитвой и постом[45].

Уйдя оттуда, проходили они через Галилею, и Иисус не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о том,
 
Покинув ту местность, Иисус и Его ученики проходили через Галилею, и Иисус не хотел, чтобы кто-либо об этом знал,

потому что Он наставлял Своих учеников и говорил им: «Сын Человеческий будет предан в руки людей, и они убьют Его, но через три дня после того, как убьют Его, Он воскреснет».
 
потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: — Сын Человеческий будет предан в руки людей, которые убьют Его, но через три дня Он воскреснет.

Но они не поняли того, что Он сказал, а спросить Его боялись.
 
Но они не поняли, что Он имел в виду, а спросить боялись.

Так они пришли в Капернаум, и, войдя в дом, Он спросил их: «О чем вы говорили дорогой?»
 
Они пришли в Капернаум, и когда расположились в доме, Иисус спросил учеников: — Скажите, о чем это вы говорили по дороге?

Но они молчали, так как дорогой они спорили друг с другом, кто из них самый главный.
 
Но они молчали, потому что по дороге они спорили о том, кто из них важнее.

Тогда Иисус сел, подозвал к Себе Двенадцать и сказал им: «Тот, кто хочет быть первым, должен стать среди всех последним и слугой для всех».
 
Тогда Иисус сел, созвал двенадцать учеников и сказал: — Кто хочет быть первым, тот пусть будет последним из всех и всем слугой.

И, взяв ребенка, Он поставил его посреди них, обнял его и сказал им:
 
Взяв ребенка, Он поставил его посреди них, обнял его и продолжал:

«Кто принимает такое дитя во имя Мое, Меня принимает, а кто принимает Меня, тот не только Меня принимает, но и Пославшего Меня».
 
— Кто ради Меня принимает такого ребенка, тот принимает и Меня, а кто принимает Меня, тот принимает и Пославшего Меня.

Иоанн сказал Ему: «Учитель, мы видели одного человека, именем Твоим изгоняющего бесов,10 и попытались остановить его, потому что он не с нами».
 
Иоанн сказал Ему: — Учитель! Мы видели человека, который Твоим именем изгонял демонов, и мы пытались запретить ему, потому что он не следовал за нами.

Но Иисус сказал: «Не мешайте ему! Всякий, кто именем Моим творит чудо, не сможет вскоре злословить Меня.
 
— Не запрещайте ему, — сказал Иисус. — Кто Моим именем совершает чудеса, тот не станет после этого говорить обо Мне плохо.

Кто не против нас, тот за нас.
 
Кто не против нас, тот за нас.

Если кто напоит вас чашей воды, потому что вы последователи Мессии,11 можете быть уверены, тот не потеряет награды своей.
 
Если кто-либо напоит вас чашей воды за то, что вы Христовы, то, говорю вам истину, он не останется без награды.

А если станет кто причиной падения12 хотя бы одного из малых сих, верующих [в Меня], лучше бы тому было, чтобы бросили его в море с жерновом на шее.
 
Если же кто введет в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жернов и бросили в море.

И если рука твоя тебя на зло влечет, отруби ее! Лучше тебе без руки войти в жизнь, чем с двумя руками попасть в геенну,13 в огонь неугасимый.
 
Если твоя рука влечет тебя ко греху, отсеки её. Лучше тебе с одной рукой войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в ад, в неугасимый огонь,

[отсутствует] 14
 
где червь их не умирает и огонь не угасает.[46]

И если нога твоя тебя на зло влечет, отруби ее! Лучше тебе без ноги войти в жизнь, чем с двумя ногами быть брошенным в геенну.15
 
Если твоя нога влечет тебя ко греху, отсеки её. Лучше тебе войти в жизнь калекой, чем с двумя ногами быть брошенным в ад,

[отсутствует]
 
где червь их не умирает и огонь не угасает.[47]

И если глаз твой тебя на зло влечет, вырви его! Лучше тебе с одним глазом войти в Царство Божие, чем с двумя глазами быть брошенным в геенну,16
 
Если твой глаз влечет тебя ко греху, вырви его. Лучше тебе с одним глазом войти в Божье Царство, чем с двумя глазами быть брошенным в ад,

где червь пожирающий не умирает и огонь не гаснет.
 
где червь их не умирает и огонь не угасает.[48]

Каждый должен огнем просолиться.17
 
Каждый будет очищен огнем, как жертва очищается солью[49].

Соль хороша. Но если станет она пресной, как сделаете вы ее соленой? Имейте в себе соль и храните мир между собою!»
 
Соль — хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её соленой? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: сукновал — во времена НЗ он полностью обрабатывал материал: промывал, валял и отбеливал шерсть.
5  [2] — См. в Словаре Равви.
5  [3] — Греч. скэнэ — палатка, шатер, шалаш.
10  [4] — Или: они следовали этому указанию.
17  [5] — Букв.: дух немой.
23  [6] — В некот. рукописях: если можешь веровать, верующему.
24  [7] — Некот. рукописи добавляют: со слезами.
29  [8] — Букв.: этот род.
29  [9] — Некот. рукописи добавляют: и постом.
38  [10] — Некот. рукописи добавляют: но не следующего за нами.
41  [11] — Букв.: потому что вы Христовы.
42  [12] — Или: камнем преткновения.
43  [13] — См. в Словаре Геенна.
44  [14] — Некот. рукописи добавляют ст. 44 и 46, которые читаются так же, как ст. 48.
45  [15] — Некот. рукописи добавляют: в огонь неугасимый.
47  [16] — Некот. рукописи добавляют: огненную.
49  [17] — Некот. рукописи добавляют: и каждая жертва просолится солью. Ср. Лев 2:13.
 
Новый русский перевод
12 [42] — См. Мал 4:5-6.
13 [43] — См. Лк 1:13-17.
13 [44] — См. Мк 6:14-29; 3Цар 19:1-10.
29 [45] — Слова: и постом отсутствуют в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
44 [46] — Ст. 44 отсутствует в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
46 [47] — Ст. 46 отсутствует в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
48 [48]Ис 66:24.
49 [49] — См. Лев 2:13; Иез 43:24.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.