Евангелие от Луки
Под редакцией Кулаковых | Новый русский перевод | ||
---|---|---|---|
1 | Видя, что многие уже принялись описывать события, которые произошли у нас | Поскольку уже многие принялись составлять описание произошедших среди нас событий | |
2 | и о которых мы узнали от тех, что были с самого начала их очевидцами и затем стали служителями слова,1 | на основе сведений, переданных нам людьми, которые с самого начала были очевидцами и служителями Слова, | |
3 | решил и я, тщательно изучив всё, как оно происходило,2 описать это по порядку для тебя, досточтимый Феофил, | то и я решил, тщательно исследовав все от начала, описать тебе, достопочтеннейший Феофил, все по порядку, | |
4 | чтобы ты лучше узнал, насколько достоверно всё то, в чем ты был наставлен. | чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен. | |
5 | Во времена Ирода, царя Иудеи, был некий священник по имени Захария; он нес свое служение в Авиевой смене недельных служб. Его жена, которую звали Елизавета, также происходила из священнического рода.3 | Во время правления Ирода,1 царя Иудеи, был священник по имени Захария, из смены Авия.2 Его жена тоже была потомком Аарона, ее звали Елизавета. | |
6 | Оба они были праведными в глазах Божиих, живя безупречно по всем заповедям и установлениям Господним. | Оба они были праведны перед Богом, живя непорочно и строго соблюдая все заповеди и установления Господа. | |
7 | Но у них не было детей: Елизавета была бесплодной, и уже достигли они преклонного возраста. | Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна. Они оба были уже в преклонном возрасте. | |
8 | Однажды, когда Захария в порядке очередности совершал свое священническое служение перед Богом, | Однажды, когда была очередь служить смене, к которой принадлежал Захария, он нес службу перед Богом. | |
9 | ему, как было принято среди священников, выпало по жребию войти в Святилище Господне и курить благовония, | В соответствии с установленным для священников порядком ему выпало по жребию войти в храм Господа и возжигать благовония.3 | |
10 | а весь народ во время курения благовоний молился вне Храма. | Во время возжигания благовоний множество народа молилось снаружи. | |
11 | И явился Захарии ангел Господень, он стоял по правую сторону жертвенника, на котором курились благовония. | Захарии же явился ангел Господа. Он стоял справа от жертвенника, где возжигались благовония. | |
12 | Растерялся и смутился Захария, увидев ангела, и охватил его страх. | Когда Захария увидел его, он был чрезвычайно поражен и испуган. | |
13 | Ангел же сказал ему: «Не бойся, Захария: твоя молитва услышана! Жена твоя Елизавета родит тебе сына, и ты назовешь его Иоанном. | Ангел сказал ему: – Не бойся, Захария, твоя молитва услышана. Твоя жена Елизавета родит тебе сына, и ты назовешь его Иоанном. | |
14 | И будешь ты радоваться и ликовать, и многие будут рады его рождению. | Твое сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению, | |
15 | Ибо он будет велик в глазах Господа, не будет пить ни вина, ни крепких напитков и преисполнится Духом Святым еще до рождения своего,4 | потому что он будет великим перед Господом. Он никогда не будет пить вина и других хмельных напитков. От самого рождения он будет исполнен Святым Духом. | |
16 | и обратит5 многих из сыновей Израиля к Господу, Богу их. | Многих израильтян он обратит к Господу, их Богу. | |
17 | Это он, исполненный духом и силой Илии, будет идти впереди Господа, чтобы примирить отцов с детьми6 своими, а непокорных привести к образу мыслей праведных, приготовить народ, который был бы угоден Господу».7 | Он будет предшествовать Ему в духе и силе Илии, чтобы обратить сердца отцов к детям, а непокорных – к мудрости праведных, приготовляя народ к приходу Господа.4 | |
18 | Захария же сказал ангелу: «Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я стар и жена моя уже в годах». | Захария спросил ангела: – Как мне узнать, что это сбудется? Ведь я уже стар, и жена моя в преклонных годах. | |
19 | «Я – Гавриил, стоящий в присутствии Бога,8 – ответил ему ангел, – и послан говорить с тобой и принести тебе эту радостную весть. | Ангел ответил: – Я – Гавриил, стоящий перед Богом, и я послан, чтобы сообщить тебе эту радостную весть. | |
20 | Но вот за то, что ты не поверил моим словам, которые исполнятся в свое время, ты будешь молчать и не сможешь говорить до того дня, пока не сбудется это». | Но сейчас за то, что ты не поверил моим словам, которые обязательно исполнятся в свое время, ты лишишься дара речи и не будешь говорить до того дня, пока это не сбудется. | |
21 | Народ же тем временем ждал Захарию и недоумевал, почему он так долго задерживается в Святилище. | Между тем люди ждали Захарию и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма. | |
22 | Когда наконец он вышел, то говорить ни с кем не мог. И люди поняли, что в Святилище было ему видение. Он же объяснялся с ними одними жестами, оставаясь немым. | Когда Захария вышел, он не мог говорить и вынужден был общаться с ними жестами. Все поняли, что в храме ему было видение. | |
23 | И как только подошли к концу дни его служения в Храме, он вернулся к себе домой. | Когда срок его служения закончился, Захария возвратился домой. | |
24 | [24-25] Вскоре после этого жена его, Елизавета, зачала и первые пять месяцев провела в полном уединении. «Господь это сделал для меня, – говорила она, – Он позаботился9 о том, чтобы снять с меня позор перед людьми». | Вскоре его жена Елизавета забеременела и пять месяцев не выходила из дома.5 | |
25 | Она говорила: – Вот что сделал для меня Господь, по милости Своей сняв с меня позор перед людьми! | ||
26 | На шестой месяц после видения Захарии ангел Гавриил был послан Богом в галилейский город Назарет | Когда Елизавета была на шестом месяце беременности, Бог послал ангела Гавриила в галилейский город Назарет, | |
27 | к деве, обрученной с человеком по имени Иосиф из рода Давидова.10 Звали эту деву Мария.11 | к деве по имени Мария.6 Мария была обручена с Иосифом, потомком Давида. | |
28 | И, войдя к ней, Гавриил сказал: «Радуйся!12 С тобой Господь, ты удостоилась Его особой милости!» | Ангел пришел к ней и сказал: – Приветствую тебя, получившая милость! С тобой Господь! | |
29 | Эти слова очень смутили ее, и она старалась понять, что могло бы означать такое приветствие. | Марию эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие. | |
30 | Тогда ангел сказал ей: «Не бойся, Мария! Ты обрела особую милость13 у Бога. | Ангел продолжал: – Не бойся, Мария, потому что Бог проявил к тебе милость! | |
31 | И ты зачнешь, и родишь Сына, и дашь Ему имя Иисус.14 | Ты забеременеешь и родишь Сына, и назовешь Его Иисусом.7 | |
32 | Он будет велик, и назовут Его Сыном Всевышнего; Господь Бог даст Ему престол Давида, праотца Его. | Он станет великим, и Его будут называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Его предка Давида, | |
33 | Он будет царствовать над потомками Иакова15 вечно, и Царству Его не будет конца». | и Он будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Его Царству не будет конца. | |
34 | «Как же это возможно, если я еще не замужем?» – спросила Мария у ангела. | – Как это может быть? – спросила Мария. – Ведь я еще не была с мужчиной. | |
35 | «Дух Святой снизойдет на тебя, – ответил ей ангел, – и сила Всевышнего тебя осенит,16 а потому и Святое Дитя, рожденное тобою, будет названо Сыном Божьим. | Ангел ответил: – Святой Дух сойдет на тебя, и тебя осенит сила Всевышнего. Поэтому Ребенок, Который родится у тебя, будет свят – Он будет зваться Сыном Бога. | |
36 | Знай, что и Елизавета, родственница твоя, несмотря на свою старость, также ждет сына: она уже на шестом месяце, хотя ее и называли бесплодной. | Вот и твоя родственница Елизавета тоже родит сына в ее преклонные годы. О ней говорили, что она бесплодна, но она уже на шестом месяце беременности. | |
37 | Ибо для Бога нет ничего невозможного».17 | Для Бога нет ничего невозможного. | |
38 | «Ты видишь, – сказала Мария, – я готова служить Господу;18 пусть будет так, как ты сказал». И ангел оставил ее. | – Я готова служить Господу, – ответила Мария, – пусть все произойдет со мной так, как ты сказал. И ангел оставил ее. | |
39 | Вскоре после этого Мария собралась и спешно отправилась в город, расположенный в нагорье Иудеи. | Вскоре после этого Мария собралась и поспешила в город, расположенный в нагорьях Иудеи. | |
40 | Она вошла в дом Захарии и приветствовала Елизавету. | Она вошла в дом Захарии и поприветствовала Елизавету. | |
41 | И как только Елизавета услышала приветствие Марии, ребенок во чреве ее встрепенулся. Исполнилась тогда Елизавета Духом Святым | Когда Елизавета услышала приветствие Марии, ребенок внутри у нее встрепенулся; Елизавету наполнил Святой Дух, | |
42 | и громко воскликнула: «Благословенна ты более всех женщин, и благословен плод чрева твоего! | и она громким голосом воскликнула: – Благословенна ты среди женщин, и благословен Ребенок, Которого ты носишь! | |
43 | И откуда мне такое счастье? Ко мне пришла мать Господа моего! | Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Господа? | |
44 | Знай же, в тот миг, когда я услыхала твое приветствие, встрепенулся от радости ребенок во чреве моем. | Как только я услышала твое приветствие, ребенок во мне так и встрепенулся от радости. | |
45 | Как блаженна19 поверившая, что20 исполнится сказанное ей Господом!» | Блаженна поверившая в исполнение того, что сказал Господь! | |
46 | Тогда Мария сказала: «Превозносит душа21 моя Господа, | Мария ответила: – Душа моя славит Господа, | |
47 | и дух мой ликует и радуется Богу, Спасителю моему, | и дух мой радуется о Боге, Спасителе моем, | |
48 | ибо Он удостоил вниманием рабу Свою, такую ничтожную. И отныне все поколения людей будут называть меня блаженной, | потому что Он увидел смирение Своей служанки.8 Отныне все поколения будут называть меня благословенной, | |
49 | ибо великое совершил для меня Сильный. Свято имя Его, | потому что Всемогущий совершил такое великое дело для меня! Его имя свято!9 | |
50 | и милость Его – из рода в род к почитающим22 Его. | Из поколения в поколение Он проявляет милость к боящимся Его!10 | |
51 | Явил Он мощь руки Своей, рассеял возомнивших о себе гордецов,23 | Его рукой совершены великие дела: Он рассеял гордых в надмении сердца их, | |
52 | свергнул сильных с престолов их и возвысил униженных. | сверг правителей с их престолов и возвысил смиренных! | |
53 | Голодающих Он насытил благами, а богатых отослал ни с чем. | Он насытил благами голодных, а богатых отослал ни с чем. | |
54 | Он пришел на помощь Израилю, слуге Своему, не забыв о милости,24 – | Он помог Своему слуге Израилю, помня Свое обещание нашим предкам – | |
55 | как и обещал праотцам нашим, – о вечной милости к Аврааму25 и потомкам его». | быть милосердным к Аврааму и его семени вовеки. | |
56 | Мария пробыла у Елизаветы около трех месяцев, а затем вернулась домой. | Мария погостила у Елизаветы около трех месяцев и затем возвратилась домой. | |
57 | Елизавете же пришло время родить, и родила она сына. | Когда подошло время, Елизавета родила сына. | |
58 | Ее соседи и родственники услышали о том, какую великую милость явил ей Господь, и радовались вместе с нею. | Ее соседи и родственники услышали о том, что Бог явил ей великую милость, и радовались вместе с ней. | |
59 | На восьмой день они пришли совершить обрезание ребенку и собирались назвать его по отцу Захарией. | На восьмой день11 они пришли, чтобы совершить над ребенком обряд обрезания, и хотели назвать его в честь отца Захарией. | |
60 | Однако Елизавета возразила: «Нет, назовем его Иоанном». | Но мать ребенка возразила: – Нет! Его будут звать Иоанном. | |
61 | «Но ведь в твоей родне нет никого с таким именем!» – сказали ей собравшиеся. | Ей стали говорить: – Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем! | |
62 | И с помощью знаков стали спрашивать у отца, какое имя он хотел бы дать сыну. | Они стали жестами спрашивать отца, как бы он хотел назвать сына. | |
63 | Попросив дощечку, Захария, ко всеобщему удивлению, написал: «Имя ему Иоанн». | Захария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: «Его имя Иоанн». | |
64 | И тотчас к нему вернулась речь: он заговорил и стал славить Бога. | В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Бога. | |
65 | Благоговейный трепет охватил тогда всех его соседей, и молва о том, что случилось, распространилась по всей горной Иудее. | Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всем нагорьям Иудеи. | |
66 | И все, кто слышал о происшедшем, хранили это у себя в сердце и спрашивали: «Кем же станет этот ребенок?» – ведь над ним26 явно была рука Господня. | Все, кто слышал об этом, с удивлением спрашивали: – Кем же станет этот ребенок? – потому что рука Господа была с ним. | |
67 | Тогда отец Иоанна Захария, исполненный Святого Духа, произнес пророческие слова: | Святой Дух наполнил Захарию, отца Иоанна, и он начал пророчествовать: | |
68 | «Благословен Господь, Бог Израиля, ибо Он пришел и принес искупление27 народу Своему, | – Благословен Господь, Бог Израиля,12 Который посетил Свой народ и искупил его! | |
69 | и дал нам могущественного Спасителя28 из дома Давида, слуги Своего. | Он воздвиг нам рог спасения13 из дома Своего слуги Давида, | |
70 | Так и обещал Он издавна,29 когда говорил устами святых пророков30 Своих, | как Он издавна обещал через Своих святых пророков, | |
71 | что спасет нас от врагов наших и от рук всех ненавидящих нас | что Он спасет нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас. | |
72 | и что, помня святой Завет31 Свой, явит милость отцам нашим. | Так Он проявил милость к нашим предкам, помня Свой святой завет, | |
73 | [73-74] Клятвенно заверил Он Авраама, праотца нашего, что мы, избавленные от рук врагов своих, сможем безбоязненно служить Ему | клятву, которой Он поклялся нашему предку Аврааму: | |
74 | избавить нас от рук наших врагов, чтобы мы могли без страха служить Ему, | ||
75 | в святости и праведности перед лицом Его во все дни жизни нашей. | живя перед Ним в святости и праведности во все дни нашей жизни! | |
76 | А ты, дитя, пророком Всевышнего станешь именоваться, ибо будешь идти перед Господом, чтобы проложить путь Ему | И ты, дитя, будешь назван пророком Всевышнего, потому что будешь идти перед Господом, чтобы приготовить Ему пути,14 | |
77 | и привести народ Его к познанию спасения через прощение грехов народа сего. | возвестить Его народу спасение через прощение грехов, | |
78 | По любви и милосердию32 Бога нашего Восходящее Светило посетит33 нас свыше, | по глубочайшему милосердию нашего Бога, Который пошлет нам Утреннюю Зарю с небес, | |
79 | чтобы просветить живущих во тьме и тени смертной и направить нас на путь мира». | чтобы дать свет живущим во тьме и тени смертной15 и направить наши стопы на путь мира! | |
80 | А ребенок рос и укреплялся духом;34 жил он в пустыне35 до дня явления его народу израильскому. | Ребенок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Израилю. |