По Луке 6 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Однажды в субботу1 Иисус проходил засеянными полями, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.
 
Однажды в субботу, когда Иисус проходил через засеянные поля, Его ученики срывали колосья, растирали их руками и ели зерна.

Некоторые же из фарисеев сказали: «Почему вы делаете то, чего нельзя делать в субботу?»
 
Но некоторые фарисеи спросили: — Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?[49] [50]

Иисус ответил: «Разве вы не читали, что сделал Давид, когда он и все те, кто [был] с ним, проголодались?
 
Иисус им ответил: — Не читали ли вы о том, что сделал Давид, когда он и его спутники проголодались?

Он вошел в Дом Божий и, взяв священный хлеб, что кладут пред Богом, ел сам и дал своим спутникам,2 хотя никому нельзя было есть этот хлеб, кроме священников?
 
Он вошел в дом Божий, взял священный хлеб,[51] [52] который нельзя есть никому, кроме священников, и ел, а также дал его своим людям[53]. —

Сын Человеческий, — продолжил Иисус, — Господин субботы».
 
И добавил: — Сын Человеческий — Господин над субботой!

В другую субботу Иисус пришел в синагогу и учил. Там был человек, правая рука у которого была усохшая.
 
В другую субботу Иисус вошел в синагогу и учил. Там был человек с иссохшей правой рукой.

Фарисеи и книжники, надеясь найти обвинение против Иисуса, внимательно следили за Ним, не будет ли Он исцелять в субботу.
 
Учители Закона и фарисеи внимательно наблюдали за Ним, не будет ли Он исцелять в субботу, потому что искали повод обвинить Его.

Иисус же, зная их мысли, сказал человеку с усохшей рукой: «Встань и пройди сюда, на середину». Тот поднялся и стал там.
 
Но Иисус знал, о чем они думали, и сказал человеку с иссохшей рукой: — Встань и выйди на середину. Тот встал и вышел вперед.

«Спрашиваю вас, — обратился Иисус к фарисеям и книжникам, — что позволяется делать в субботу: добро или зло? Спасти жизнь или погубить?» 3
 
Тогда Иисус сказал им: — Я спрашиваю вас: что позволительно делать в субботу, добро или зло? Спасать жизнь или губить?

И, посмотрев на них всех, Иисус сказал тому человеку: «Протяни свою руку». Тот сделал это, и рука стала здоровой.
 
Он обвел их взглядом и сказал человеку: — Протяни руку. Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой.

Они же пришли в ярость и обсуждали между собой, что им сделать с Иисусом.
 
А они пришли в ярость и стали обсуждать между собой, что бы им сделать с Иисусом.

В один из тех дней Иисус ушел на гору помолиться и провел в молитве к Богу всю ночь.
 
Примерно в те же дни Иисус взошел на гору помолиться и провел всю ночь в молитве Богу.

Когда наступил день, Он созвал Своих учеников и выбрал из них двенадцать, которых назвал апостолами.4 Это были:
 
Когда наступил день, Он позвал Своих учеников и выбрал из них двенадцать, которых и назвал апостолами:

Симон, которого Он назвал Петром, его брат Андрей, Иаков, Иоанн, Филипп, Варфоломей,
 
Симона (которого Он назвал Петром), его брата Андрея, Иакова, Иоанна, Филиппа, Варфоломея,

Матфей, Фома, Иаков сын Алфея, Симон, называемый Зилотом,
 
Матфея, Фому, Иакова, сына Алфея, Симона, прозванного Зилотом[54],

Иуда сын Иакова и Иуда Искариот, который стал потом предателем.
 
Иуду, сына Иакова, и Иуду Искариота, который стал предателем.

Сойдя с ними с горы, Иисус остановился там, где было ровное место и где их ожидала большая толпа Его учеников и других людей со всей Иудеи, Иерусалима и с побережья: из окрестностей Тира и Сидона.
 
Иисус спустился с ними вниз, на равнину. Там уже собралась большая толпа Его учеников и великое множество народа со всей Иудеи, Иерусалима и прибрежных областей Тира и Сидона.

Люди пришли послушать Его и получить исцеление от своих болезней. Исцеление получили и те, кого мучили нечистые духи;
 
Они пришли послушать Иисуса и исцелиться от болезней. Те, кого мучили нечистые духи, тоже получали исцеление.

и все, кто там был, стремились прикоснуться к Иисусу, потому что от Него исходила сила, которая всех исцеляла.
 
Все в толпе старались прикоснуться к Иисусу, потому что из Него исходила сила, которая всех исцеляла.

Глядя на Своих учеников, Он сказал: «Блаженны вы, нищие!5 Царство Божие — ваше царство.
 
Устремив взгляд на учеников, Иисус начал говорить: — Блаженны вы, нищие,[55] потому что вам принадлежит Божье Царство.

Блаженны вы, кто ныне голоден, — Бог вас насытит! Блаженны вы, кто ныне плачет, — смеяться вы будете!
 
Блаженны те, кто сейчас голоден, потому что вы насытитесь. Блаженны те, кто сейчас плачет, потому что вы будете смеяться.

Блаженны вы, когда возненавидят и будут гнать вас люди, когда будут позорить вас и чернить ваше имя за верность Сыну Человеческому.
 
Блаженны вы, когда люди вас ненавидят, когда вас изгоняют и оскорбляют, когда бесчестят ваше имя из-за Сына Человеческого.

Радуйтесь в тот день и ликуйте: велика ваша награда на небесах! Ведь отцы ваших гонителей6 точно так же поступали с пророками.
 
Ликуйте в тот день и прыгайте от радости, потому что велика ваша награда на небесах! Ведь точно так же поступали с пророками отцы этих людей.

Горе же вам, богатые, — вы сполна получили свое утешение!
 
Но горе вам, богатые, потому что вы уже получили свое утешение.

Горе всем вам, кто сыт теперь, — голодать вы будете! Горе вам, ныне смеющиеся, — вы будете скорбеть и плакать!
 
Горе вам, кто сейчас сыт, потому что вы будете голодать. Горе вам, кто сейчас смеется, потому что вы будете горевать и плакать.

Горе вам, когда все люди говорят о вас хорошо, ибо так отцы их поступали со лжепророками!
 
Горе вам, когда все хвалят вас, ведь так же их предки хвалили лжепророков.

Но всем вам, слушающим Меня, говорю: любите врагов ваших, делайте добро тем, кто ненавидит вас,
 
Я же говорю вам, тем, кто слушает Меня: «Любите ваших врагов, делайте добро тем, кто ненавидит вас,

благословляйте проклинающих вас и молитесь за тех, кто оскорбляет вас.7
 
благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас.

Если ударит тебя кто-нибудь по одной щеке, подставь ему и другую, и кто снимает с тебя верхнюю одежду, тому не препятствуй взять и рубашку.
 
Тому, кто оскорбит тебя, ударив по щеке, подставь и другую, а тому, кто забирает у тебя верхнюю одежду, не мешай забрать и рубашку.

Каждому просящему у тебя давай, и если кто возьмет у тебя что-то, не требуй этого назад.
 
Каждому, кто у тебя просит, дай; и если кто-то заберет твое, не требуй обратно.

Поступайте с другими людьми так, как вы хотите, чтобы они поступали с вами.
 
Поступайте с людьми так, как вы хотите, чтобы они поступали с вами.

Если вы любите только тех, кто любит вас, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди8 любят тех, кто их любит.
 
Если вы любите тех, кто любит вас, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники любят тех, кто их любит.

И если делаете добро только тем, кто вам делает добро, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди так поступают.
 
Если вы делаете добро тем, кто делает добро вам, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники делают то же.

И если вы даете взаймы лишь тем, от кого надеетесь получить то же самое назад, то какую благодарность ожидаете за это? И самые последние люди дают взаймы друг другу, надеясь получить назад столько же.
 
Если вы даете в долг только тем, от кого надеетесь получить обратно, то в чем ваша заслуга? Ведь даже грешники дают в долг грешникам, ожидая получить назад столько же.

Но вы любите своих врагов, делайте добро и взаймы давайте, ничего не ожидая получить обратно,9 и велика будет награда ваша, вы будете детьми Всевышнего, потому что Он Сам добр к неблагодарным и злым.
 
Но вы любите ваших врагов, делайте им добро и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы будете сыновьями Всевышнего. Ведь Он Сам добр даже к неблагодарным и злым.

Будьте милосердны, как милосерден ваш Отец.
 
Будьте милосердны, как милосерден ваш Отец».

Не судите, и не будете судимы. Не осуждайте, и не будете осуждены. Прощайте,10 и будете прощены.
 
Не судите, и сами не будете судимы. Не осуждайте, и вы не будете осуждены. Прощайте, и вы тоже будете прощены.

Давайте, и вам будет дано; мерою полной, утрясенной, с избытком насыплют вам в полы ваши. Какой мерою вы мерите, такой и вам будет отмерено».
 
Давайте, и вам тоже дадут. Полной мерой, утрясенной и пересыпающейся через край, вам отсыплют в вашу полу. Какой мерой вы мерите, такой отмерят и вам.

Он также говорил им, прибегая к сравнению: «Может ли слепой вести слепого? Не упадут ли они оба в яму?
 
Иисус рассказал им такую притчу: — Может ли слепой вести слепого? Разве они не упадут оба в яму?

Ученик не выше учителя своего, но, выучившись, каждый может стать таким, как учитель его.
 
Ученик не выше своего учителя, но каждый, кто полностью выучится, достигнет уровня своего учителя.

Что же ты смотришь на соринку11 в глазу своего брата, а в собственном бревна не замечаешь?
 
Что ты смотришь на соринку в глазу своего брата, когда в своем собственном не замечаешь бревна?

Как можешь ты говорить своему брату: „Брат, дай я выну соринку из твоего глаза“, — а при этом в своем бревна не видишь? Лицемер! Вынь прежде бревно из своего глаза, и тогда тебе будет видно, как вынуть соринку из глаза брата твоего.
 
Как ты можешь говорить своему брату: «Брат, дай я выну соринку из твоего глаза», когда ты не видишь бревна в своем собственном глазу? Лицемер, вынь сначала бревно из собственного глаза, а потом ты увидишь, как вынуть соринку из глаза своего брата.

Хорошее дерево не приносит плохих плодов, а плохое дерево не может приносить хороших.
 
Хорошее дерево не приносит плохих плодов, и плохое дерево не приносит хороших,

Ведь любое дерево узнаётся по его плодам. Не собирают же с репейника смоквы и с терновника не срезают виноград.
 
так что каждое дерево узнают по его плодам. Ведь не собирают же с терновника инжир или с колючего кустарника виноград.

Добрый человек выносит доброе из хранимого в его сердце добра, злой же, напротив, выносит злое из хранимого в его сердце зла, ибо чем полнится сердце человека, о том и уста его говорят.
 
Из хранилища добра в своем сердце добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из хранилища зла. Ведь на языке у человека то, чем наполнено его сердце.

Почему вы называете Меня Господом, а не делаете того, что Я говорю?
 
Что вы зовете Меня: «Господи, Господи», а не делаете того, что Я говорю?

Знаете, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их? Скажу вам, на кого он похож.
 
Я скажу вам, с кем можно сравнить того, кто приходит ко Мне, слушает Мои слова и исполняет их.

Он похож на человека, который строил дом и, вырыв глубокую яму, заложил основание дома на скале. Когда река разлилась и хлынула на этот дом, то не смогла разрушить его, так как он был построен хорошо.12
 
Он похож на строителя дома, который выкопал глубокий котлован и заложил фундамент на камне. Когда случилось наводнение и на дом обрушилась река, она не пошатнула его, потому что он был крепко построен.

А тот, кто слушает Мои слова и не исполняет их, похож на человека, построившего дом прямо на земле без прочного основания. Когда хлынула река на этот дом, он сразу же рухнул. И в какие развалины он превратился!»13
 
А того, кто слушает Мои слова, но не исполняет их, можно сравнить с человеком, который построил дом на земле без фундамента. Как только река обрушилась на дом, он тут же рухнул, и падение его было великим.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Некот. рукописи добавляют: первую на второй (день после Пасхи).
4  [2] — 1Цар 21:2−7.
9  [3] — Некот. рукописи добавляют: они же молчали.
13  [4] — См. в Словаре Апостол.
20  [5] — Согласно более полному изложению Нагорной проповеди Матфеем (Мф 5:3), здесь речь идет, очевидно, о тех, кто остро сознаёт свою нужду в духовных благах, которые несет с собой Царство Божие.
23  [6] — Букв.: отцы их.
28  [7] — Или: жестоко обращается с вами.
32  [8] — Букв.: грешники; то же в ст. 33 и 34.
35  [9] — Друг. возм. пер.: никогда не теряя надежды; в некот. рукописях: ни в ком не разочаровываясь/не сомневаясь.
37  [10] — Букв.: отпускайте, в знач. признать кого-либо невиновным, свободным от вины.
41  [11] — Букв.: щепку.
48  [12] — В некот. рукописях: ибо основан он был на скале.
49  [13] — Букв.: и было разрушение дома того великое.
 
Новый русский перевод
2 [49] — Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, — это не считалось воровством (см. Лев 23:22; Втор 23:25). Фарисеи обвиняли учеников Иисуса не в том, что те срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, в религиозный день отдыха.
2 [50] — См. Лев 23:22; Втор 23:25.
4 [51] — Это были 12 хлебов, которые выставлялись каждую субботу в скинии, а позже и в храме Бога, а старые хлебы доставались священникам (см. Исх 25:30; Лев 24:5-9).
4 [52] — См. Исх 25:30; Лев 24:5-9.
3 [53] — См. Лев 24:8-9; 1Цар 21:1-6.
15 [54]Зилот. Переводится как: ревнитель, — член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Израиля.
20 [55] — Ср. Мф 5:3.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.