Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Некот. рукописи добавляют: первую на второй (день после Пасхи).
4 [2] — 1Цар 21:2−7.
9 [3] — Некот. рукописи добавляют: они же молчали.
13 [4] — См. в Словаре Апостол.
20 [5] — Согласно более полному изложению Нагорной проповеди Матфеем (Мф 5:3), здесь речь идет, очевидно, о тех, кто остро сознаёт свою нужду в духовных благах, которые несет с собой Царство Божие.
23 [6] — Букв.: отцы их.
28 [7] — Или: жестоко обращается с вами.
32 [8] — Букв.: грешники; то же в ст. 33 и 34.
35 [9] — Друг. возм. пер.: никогда не теряя надежды; в некот. рукописях: ни в ком не разочаровываясь/не сомневаясь.
37 [10] — Букв.: отпускайте, в знач. признать кого-либо невиновным, свободным от вины.
41 [11] — Букв.: щепку.
48 [12] — В некот. рукописях: ибо основан он был на скале.
49 [13] — Букв.: и было разрушение дома того великое.
Новый русский перевод 2 [49] — Иудеи должны были оставлять некоторую часть урожая для бедных и поселенцев. Кроме того, Законом разрешалось руками срывать колосья на чужом поле, — это не считалось воровством (см. Лев 23:22; Втор 23:25). Фарисеи обвиняли учеников Иисуса не в том, что те срывали колосья и растирали их руками, но в том, что они делали это в субботу, в религиозный день отдыха.
2 [50] — См. Лев 23:22; Втор 23:25.
4 [51] — Это были 12 хлебов, которые выставлялись каждую субботу в скинии, а позже и в храме Бога, а старые хлебы доставались священникам (см. Исх 25:30; Лев 24:5-9).
4 [52] — См. Исх 25:30; Лев 24:5-9.
3 [53] — См. Лев 24:8-9; 1Цар 21:1-6.
15 [54] — Зилот. Переводится как: ревнитель, — член крайней религиозно-политической группировки, выступавшей против римской оккупации Израиля.
20 [55] — Ср. Мф 5:3.