Евангелие от Иоанна
Под редакцией Кулаковых | Новый русский перевод | ||
---|---|---|---|
1 | В начале всего было Слово, и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог.1 | В начале было Слово,1 и Слово было с Богом, и Слово было Богом. | |
2 | Слово от начала уже было с Богом. | Оно было в начале с Богом. | |
3 | Через Него всё обрело свое бытие, и без Него ничто из существующего не появилось. | Все, что существует, было сотворено через Него, и без Него ничто из того, что есть, не начало существовать. | |
4 | В Слове была жизнь,2 и жизнь эта – Свет людям. | В Нем заключена жизнь, и эта жизнь – Свет человечеству. | |
5 | Этот Свет и во тьме светит: не одолела3 она Его. | Свет светит во тьме, и тьма не поглотила2 Его. | |
6 | Пришло время, и явился человек именем Иоанн. Он был послан Богом, | Богом был послан человек по имени Иоанн. | |
7 | и пришел как свидетель о Свете свидетельствовать, чтобы каждый, кто услышал его, мог уверовать в Свет. | Он пришел как свидетель, свидетельствовать о Свете, чтобы благодаря ему все поверили в Этот Свет. | |
8 | Сам Он не был Светом, но ему суждено было свидетельствовать о Свете. | Сам он не был Светом, но пришел, чтобы свидетельствовать о Свете. | |
9 | А Сам Свет, истинный Свет, озаряющий каждого человека, уже входил тогда в наш мир.4 | Был истинный Свет, Который просвещает каждого человека, приходящего в мир.3 | |
10 | Он был в мире, но мир, обязанный Ему своим возникновением, не узнал Его. | Он был в мире, который через Него был создан, но мир не узнал Его. | |
11 | К своим5 Он пришел, но свои не захотели принять Его. | Он пришел к Своим, но Свои не приняли Его. | |
12 | Тех же, кто Его принял, кто уверовал в Него,6 наделил Он правом7 быть детьми Божьими – | Но всем тем, кто Его принял и кто поверил в Его имя, Он дал власть стать детьми Божьими – | |
13 | детьми, не обычным образом рожденными, не от влечения плоти и не от воли человеческой,8 но от Бога они рождены. | детьми, рожденными не от крови, не от желаний или намерений человека, а рожденными от Бога. | |
14 | Слово стало Человеком,9 и Он жил среди нас,10 исполненный истины и благодати.11 Мы видели славу Его, ту славу, которая от Отца у Него, как у единственного, несравненного12 Сына. | Слово стало Человеком4 и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделен единственный Сын Отца, полный благодати и истины. | |
15 | Это о Нем свидетельствовал Иоанн, о Нем говорил принародно: «Вот Тот, о Котором сказал я: „Идущий за мной стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“».13 | Иоанн свидетельствовал о Нем, провозглашая: – Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной – выше меня, потому что Он существовал еще до меня». | |
16 | От полноты благодати Его обретали мы все благословение за благословением;14 | По Его безграничной благодати мы все получили одно благословение за другим. | |
17 | через Моисея Закон15 был нам дан, а через Иисуса Христа явились благодать с истиной. | Ведь через Моисея был дан Закон, а благодать и истина пришли через Иисуса Христа. | |
18 | Никто никогда Бога не видел. Но единственный, несравненный Сын, Бог,16 Который у самого сердца Отца, открыл Его нам. | Бога никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, пребывающий у самого сердца Отца, и Который Сам – Бог. | |
19 | Вот как свидетельствовал Иоанн, когда иудейские власти,17 что были в Иерусалиме, послали [к нему] священников и левитов спросить у него, кто он такой. | И вот свидетельство Иоанна. Когда предводители иудеев5 послали к Иоанну священников и левитов, чтобы спросить его, кто он такой, | |
20 | Иоанн, не уходя от ответа, прямо объявил им, открыто заявил: «Я не Мессия».18 | он сказал им прямо, не скрывая: – Я не Христос. | |
21 | «Что же, – спросили они его, – может быть, ты Илия?» «Нет!» – сказал он. « Тогда не тот ли ты пророк,19 которого ждем?» – был вопрос. И на это ответил он: «Нет». | Они спросили его: – Тогда кто же ты? Илия? Он ответил: – Нет. – Так ты Пророк?6 – Нет, – отвечал Иоанн. | |
22 | «Кто же ты, наконец? – спросили они. – Какой ответ должны мы дать пославшим нас? Что сам о себе ты скажешь?» | – Кто же ты? – спросили они тогда. – Скажи, чтобы мы смогли передать твой ответ тем, кто нас послал. Что ты сам скажешь о себе? | |
23 | Он ответил им словами пророка Исайи:20 «Я – голос громко взывающего в пустыне:21 „Приготовьте22 Господу путь!“»23 | Иоанн ответил им словами пророка Исаии: – «Я голос, который раздается в пустыне: выпрямите путь для Господа».7 | |
24 | Иные из фарисеев,24 что были среди посланных к Иоанну, | А посланные были фарисеями. | |
25 | спросили его: «Почему же ты крестишь, если не Мессия ты, не Илия и не пророк?» | Они допытывались: – Если ты не Христос, не Илия и не Пророк, то почему ты крестишь? | |
26 | «Я водою25 крещу, – ответил им Иоанн. – Но здесь уже, рядом с вами где-то, Тот, Кого вы не знаете. | Иоанн ответил: – Я крещу водой. Но среди вас стоит Тот, Кого вы не знаете. | |
27 | Он за мною идет, [я] даже недостоин сандалии развязать у Него». | Он Тот, Кто придет после меня, и я даже не достоин развязать ремни Его сандалий. | |
28 | Это было в Вифании,26 за Иорданом, где обычно крестил Иоанн. | Это происходило в Вифании,8 на восточном берегу реки Иордана, там, где крестил Иоанн. | |
29 | На следующий день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: «Вот Агнец Божий! Греху мира сего кладет Он конец.27 | На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и сказал: – Вот Божий Ягненок, Который заберет грех мира! | |
30 | Это – Тот, о Ком сказал я: „Идет за мной Человек, Который стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“. | Это о Нем я говорил: «Тот, Кто идет за мной, – выше меня, потому что Он существовал еще до меня». | |
31 | Сам я не знал Его, но пришел крестить вас водой, чтобы ведом28 Он стал Израилю». | Я сам не знал, кто Он, но я крещу водой для того, чтобы Он был явлен Израилю. | |
32 | «Я видел, – свидетельствовал Иоанн, – как Дух, подобно голубю, спустился с неба и остался на Нем. | И Иоанн подтвердил свои слова: – Я видел, как Дух спускался на Него с небес в образе голубя и как Он остался на Нем. | |
33 | Не знал я Его еще, но Пославший меня крестить водою сказал мне: „На Кого, ты увидишь, снизойдет и на Ком пребудет Дух, Тот и будет крестить Духом Святым“. | Я бы не узнал Его, если бы Пославший меня крестить водой не сказал мне: «На Кого опустится и на Ком останется Дух, Тот и будет крестить людей Святым Духом». | |
34 | Я видел это и свидетельствую: Он – Сын29 Божий». | Я видел это и свидетельствую, что Он – Сын Бога! | |
35 | На другой день снова стоял там Иоанн и с ним двое из учеников его. | На следующий день Иоанн опять стоял с двумя своими учениками. | |
36 | Мимо них проходил Иисус. Увидев Его, Иоанн сказал: «Вот Агнец Божий!» | Увидев идущего Иисуса, он сказал: – Вот Ягненок Божий! | |
37 | Услышав это, эти два ученика пошли за Иисусом. | Оба ученика, услышав эти слова, последовали за Иисусом. | |
38 | Он же оглянулся и, когда увидел, что те идут за Ним, спросил у них: «Чего вы хотите?» «Равви30 (это значит „учитель“), где живешь Ты?»31 – сказали они. | Иисус обернулся и увидел, что они идут за Ним. – Что вы хотите? – спросил Он. – Рабби (что значит «учитель»), скажи, где Ты живешь? – спросили они. | |
39 | «Идите за Мной и увидите», – ответил Он. Они пошли (было около четырех пополудни)32 и увидели, где Он живет. Весь остаток того дня провели они с Иисусом. | – Идите за Мной, и вы сами увидите, – сказал Иисус. Было около десятого часа.9 Они пошли, увидели, где Он живет, и пробыли у Него до вечера того дня.10 | |
40 | Один из тех двоих, что услышали сказанное Иоанном и последовали за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра. | Одним из двух, слышавших слова Иоанна об Иисусе и пошедших за Ним, был брат Симона Петра, Андрей. | |
41 | Он сразу33 разыскал брата своего Симона и объявил ему: « Представляешь, мы встретили34 Мессию?!» (В переводе с еврейского «Мессия» значит «Помазанник»).35 | Он разыскал своего брата Симона и сказал: – Мы нашли Мессию! (Это значит «Помазанник».)11 | |
42 | Андрей привел брата к Иисусу; Тот посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна,36 отныне имя твое будет Кифа» (что значит «камень»).37 | И привел его к Иисусу. Иисус посмотрел на Симона и сказал: – Симон, сын Иоанна,12 тебя будут звать Кифа (что значит «камень», а по-гречески «Петр»). | |
43 | На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею. Встретив Филиппа, позвал Он его: «Пойдем со Мной!»38 | На следующий день Иисус решил идти в Галилею. Он нашел Филиппа и сказал ему: – Следуй за Мной! | |
44 | (Филипп тот был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.) | Филипп был из Вифсаиды, из того же города, что и Андрей с Петром. | |
45 | Филипп разыскал Нафанаила и сказал ему: «Мы нашли Того, о Ком Моисей написал в Законе и предсказали пророки: Иисуса, сына Иосифа, из Назарета!» | Он нашел Нафанаила и сказал ему: – Мы встретили Того, о Ком написано в Законе Моисея и о Ком писали пророки. Это Иисус, сын Иосифа13 из Назарета. | |
46 | «Из Назарета может ли быть что хорошее?» – возразил Нафанаил. «Иди и посмотри», – ответил Филипп. | Нафанаил ответил: – Разве из Назарета может быть что-нибудь доброе? – Пойди и посмотри, – сказал Филипп. | |
47 | Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила и сказал о нем: «Вот подлинно израильтянин, в коем хитрости нет». | Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал: – Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства. | |
48 | «Откуда Ты знаешь меня?» – удивился Нафанаил. «Еще до того, как позвал тебя Филипп, видел Я тебя сидевшим под смоковницей», – ответил ему Иисус. | – Откуда Ты меня знаешь? – удивился Нафанаил. Иисус ответил: – Еще до того, как Филипп позвал тебя, Я видел тебя под инжиром. | |
49 | «Равви! – воскликнул Нафанаил. – Ты – Сын Божий, Ты – Царь Израиля!» | Тогда Нафанаил сказал: – Рабби, Ты действительно Сын Бога, Ты Царь Израиля! | |
50 | На это Иисус ответил: «Ты веришь потому, что Я сказал тебе: видел тебя под смоковницей.39 То ли еще узнаешь!»40 | Иисус сказал: – Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь еще больше этого. | |
51 | И добавил: «Воистину41 увидите вы небо открытым и ангелов Божьих, сходящих к Сыну Человеческому и возносящихся от Него». | И добавил: – Говорю вам истину, вы увидите открытые небеса и ангелов Божьих, спускающихся и поднимающихся к Сыну Человеческому. |