Под редакцией Кулаковых 3 [1] — Букв.: ни он не согрешил, ни родители его.
3 [2] — Букв.: так что дела Божии будут явлены на нем. Друг. возм. пер.: но чтобы явлены были… на нем. Союз «чтобы», греч. хина, может вводить придаточные предложения и цели (чтобы), и следствия (так что). Возможно, что в этом случае, как и в ряде других (ср. Лк 9:45; Гал 5:17) мы имеем дело со следствием, а не целью, то есть ребенок родился слепым не для того, чтобы дела Божии были явлены на нем, а вследствие того, что он таким родился, эти дела Божии или сила Его могут быть явлены.
4 [3] — Букв.: нам (в некот. рукописях: Мне) надо делать дела Пославшего Меня, пока есть день.
5 [4] — Букв.: Я — свет мира.
8 [5] — В некот. рукописях: слепого.
14 [6] — Букв.: и открыл его глаза; то же в ст. 17, 21, 26, 30 и 32.
24 [7] — Или: отвечай, как перед Богом; букв.: Богу воздай славу. Таким был призыв к торжественной клятве говорить только правду (см. Нав 7:19).
29 [8] — Букв.: мы знаем, что Моисею говорил Бог.
35 [9] — В некот. рукописях: в Сына Божьего.
Новый русский перевод 24 [69] — Это формула судебной клятвы, обязывающей говорить правду (см. Нав 7:19).
32 [70] — Прозрение слепых часто рассматривалось пророками, особенно Исаией, как знак времен Христа (см. Ис 29:18; Ис 35:5; Ис 42:7, 18).