Под редакцией Кулаковых 3 [1] — См. в Словаре Обращение.
8 [2] — Букв.: дал им свидетельство.
11 [3] — В некот. рукописях: будем спасены.
14 [4] — Греч.: Симеон.
16 [5] — Букв.: скинию/шатер.
17 [6] — Букв.: дабы Господа искали.
17 [7] — «Призвать на человека имя Господа» в древности означало «посвятить этого человека Господу», ср. 2Пар 7:14. Некоторые считают, что здесь речь идет о приобщении язычников к откровению о Господе.
17 [8] — Ам 9:11,12 (LXX).
18 [9] — В некот. рукописях: делающий то, 18 что известно (Ему) от вечности.
20 [10] — Букв.: воздерживались от осквернения идолами.
20 [11] — Некот. рукописи добавляют: и чтобы не делали другим, чего не хотят себе; то же в ст. 29.
21 [12] — Или: из поколения в поколение.
23 [13] — Букв.: написав (и послав) своей рукой.
24 [14] — Букв.: словами/речами. Некот. рукописи добавляют: говоря, (что нужно) обрезываться и соблюдать Закон.
24 [15] — Букв.: души ваши.
25 [16] — Букв.: нам… было угодно; то же в ст. 28.
26 [17] — Или: людьми, посвятившими жизнь свою служению имени Господа нашего Иисуса Христа.
29 [18] — Или: храня себя от всего этого.
30 [19] — Или: общину.
34 [20] — Некот. рукописи добавляют: но Сила решил остаться там.
40 [21] — В некот. рукописях: Божьей.
Новый русский перевод 14 [97] — То есть Петр (см. Деян 15:7; Деян 10:5).
16 [98] — Ам 9:11-12.
20 [99] — См. Быт 9:4; Исх 34:15-17; Лев 17:10−16; Лев 18:6-23.
20 [100] — Слова: « И чтобы не делали другим того, чего себе не желают» — отсутствуют в ранних рукописях.
29 [101] — Слова: « И не делайте другим того, чего себе не желаете» — отсутствуют в ранних рукописях.
34 [102] — В ранних рукописях ст. 34 отсутствует.