Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Друг. возм пер.: не от раздирающих ли вас желаний.
2 [2] — Букв.: убиваете; или: до смерти ненавидите; ср. Мф 5:21,22; 1Ин 3:15.
3 [3] — Или: просите, чтобы на наслаждения свои потратить.
4 [4] — Эти слова можно понимать как в буквальном смысле, так и в переносном; ср. Мф 12:39.
4 [5] — Букв.: дружба с миром есть вражда против Бога.
5 [6] — Друг. возм. пер.: Бог ревниво опекает наш дух, который Он же и дал нам.
6 [7] — См. в Словаре Благодать.
6 [8] — Букв.: смиренным же дарует благодать/милость; Притч 3:34 (LXX).
7 [9] — Букв.: окажите сопротивление.
7 [10] — Или: убежит.
12 [11] — В некот. рукописях: другого.
Новый русский перевод 1 [16] — Букв.: в членах ваших.
4 [17] — Отсылка на неверность завету, см. Ос 3:1.
5 [18] — Или: что наш дух, который Бог поселил в нас, исполнен ревности и страстных желаний; или: что Дух, Который Он поселил в нас, любит до ревности.
6 [19] — Прит 3:34; см. также 1Пет 5:5.
8 [20] — Омойте ваши руки. Здесь приводится аналогия с древним ритуалом, когда священник совершал обряд омовения рук и ног, прежде чем войти в храм (см. Исх 30:17-21).
11 [21] — Закон провозглашал любовь Бога к Своему народу и требовал, чтобы Его люди любили друг друга (см. Иак 2:8). Поэтому, распространение клеветы о своих братьях рассматривалось как неуважение к Закону Бога.