Под редакцией Кулаковых 8 [1] — См. примеч. к 6:1.
9 [2] — Букв.: продлите дни.
10 [3] — Букв.: (работая) ногами — возможно, это указывает на то, что воду носили из реки или что для полива использовались специальные черпалки, которые приводились в движение ногами.
14 [4] — Так в LXX и Вульгате; масоретский текст: Я.
14 [5] — Т. е. дождями осенними (во время пахоты и сева) и весенними (в период созревания зерновых культур).
18 [6] — Букв.: между глазами.
19 [7] — Букв.: идя дорогой.
28 [8] — См. примеч. к 6:14.
30 [9] — Или: в Араве.
Новый русский перевод 6 [37] — См. Чис 16:1-35.
10 [38] — Вероятно относится к техникам орошения в древнем Египте, доступным любому земледельцу.
14 [39] — Так в евр. тексте; в некот. древн. переводах: Он.
24 [40] — В знач.: «до Средиземного моря».
30 [41] — Или: за Иорданом, к западу.