Второзаконие 11 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Посему всем сердцем своим возлюби ГОСПОДА, Бога твоего, и всегда исполняй всё, что Он повелел тебе исполнять: установления, правила и заповеди Его.
 
Люби Господа, своего Бога, и всегда соблюдай Его требования, установления и повеления.

И вам ныне должно быть ясно, что это не детям вашим довелось пережить и стать свидетелями того, как ГОСПОДЬ, Бог ваш, вразумляет людей: это не они видели величие Его и могущественную руку Его, простертую,
 
Я не обращаюсь к вашим детям, которые не знали и не видели наказания Господа, вашего Бога. Вспомните сегодня Его величие, Его могучую длань и простертую руку,

знамения Его и то, что сделал Он с фараоном, царем египетским, и со всею его страной;
 
знамения и дела, которые Он сотворил в Египте, и с фараоном, царем Египта, и со всей его страной;

что сделал Он с войском египетским, конницей их и колесницами, устремив на них воды Красного моря, когда они гнались за вами, и как ГОСПОДЬ обрек их на погибель в тот день.
 
то, что Он сделал с египетским войском, с его конями и колесницами, как Он утопил их в водах Красного моря, когда они гнались за вами, и как Господь погубил их, и по сей день это так.

И это не дети ваши видели, что делал Он для вас в пустыне, когда шли вы сюда,
 
Ваши дети не видели то, что Он сделал для вас в пустыне, пока вы не пришли на это место,

и что сделал Он с Дафаном и Авироном, сыновьями Элиава, из колена Рувима, когда разверзлась сама земля под ними и поглотила их на виду у всего Израиля, поглотила и их домочадцев, шатры и всё их имущество!
 
и что Он совершил с Датаном и Авирамом, сыновьями рувимита Элиава, когда земля разверзлась прямо посреди народа Израиля и поглотила их с их домочадцами, шатрами и всеми живыми существами, которые им принадлежали.[37]

Нет, это вы сами своими глазами видели все деяния великие, что ГОСПОДЬ совершил!
 
Ваши собственные глаза видели все эти великие дела, которые совершил Господь.

Посему вы и в ответе за исполнение каждой заповеди Наказа,1 который я ныне даю вам. Лишь тогда будут силы у вас, чтобы идти и овладеть той страной, ради которой вы перейдете через реку;
 
Итак, соблюдайте все повеления, которые я даю вам сегодня, чтобы быть сильными, войти в землю, куда вы идете, и завладеть ею,

и будете наслаждаться долгою жизнью2 на земле, которую поклялся ГОСПОДЬ отдать вашим праотцам и их потомкам, на земле, источающей молоко и мед.
 
и чтобы долго жить на земле, которую Господь клялся отдать вашим отцам и их семени, на земле, где течет молоко и мед.

Страна, в которую вы идете, чтобы овладеть ею, — это не Египет, откуда вышли вы. Там засевали вы поле, и вам приходилось поливать его вручную,3 как огород поливают.
 
Земля, куда ты идешь, чтобы завладеть ею, непохожа на землю Египта, откуда вы пришли, где ты сажал семя и орошал поля, как огород, с помощью ног.[38]

А страна, завладеть которой вы идете за реку, — это страна, где холмы и долины дождем орошаются с неба.
 
Но земля, куда вы вступаете, чтобы завладеть ею, — это земля гор и долин, которая пьет дождь с неба.

Это земля, о которой заботится ГОСПОДЬ, Бог ваш: Его око над нею весь год — от начала и до конца.
 
Это земля, о которой заботится Господь, твой Бог; взгляд Господа, твоего Бога, круглый год обращен на неё.

Если только будете следовать заповедям, что даю вам ныне: любить ГОСПОДА, Бога вашего; всею душою, всем сердцем служить Ему, —
 
Если вы будете верно слушаться Моих повелений, которые Я даю вам сегодня, — любить Господа, вашего Бога, и служить Ему от всего сердца и от всей души, —

тогда Он4 будет орошать эти земли ранними и поздними дождями,5 так что будет у вас и зерно, и вино молодое, и масло оливковое.
 
то Я[39] буду в срок посылать дожди на вашу землю, осенние и весенние дожди, чтобы ты собирал зерно, молодое вино и масло.

Для скота вашего будет трава на пастбищах ваших. Будет вдоволь у вас еды.
 
Я дам траву на полях для твоего скота, и ты будешь есть и насыщаться.

Берегитесь, чтобы кто не обольстил вас и не сбил с пути истинного, чтобы не стали вы служить чужим богам и повергаться пред ними для поклонения.
 
Берегитесь, иначе вы соблазнитесь тем, чтобы уклониться и начать почитать других богов, и поклоняться им.

За это разгневается на вас ГОСПОДЬ: Он затворит небо, не будет дождя — и не уродит земля; погибнете вы — не надолго задержитесь в той прекрасной стране, которую готов отдать вам ГОСПОДЬ.
 
Тогда гнев Господа вспыхнет против вас, и Он запрет небеса, и не будет дождя, и земля не будет приносить урожай, и вы вскоре будете истреблены с благодатной земли, которую дает вам Господь.

Слова мои да найдут место в сердцах ваших и до глубины души вашей да проникнут! Повяжите их себе на руки как знак памятный и на челах6 своих носите как повязку.
 
Сохраните Мои слова в сердцах и умах; навяжите их как символы на руку и обвяжите ими лбы.

И детям своим их повторяйте, говоря о них дома и вне дома,7 ложась и вставая.
 
Учите им своих детей, говорите о них, когда сидите дома и когда идете по дороге, когда ложитесь и когда встаете.

Напишите их и на дверных косяках домов ваших, и на вратах городских напишите.
 
Напишите их на дверных косяках и на воротах своего дома,

Тогда вы и потомки ваши будете долго жить на земле, которую ГОСПОДЬ клятвенно обещал отдать праотцам вашим, — столь долго жить, сколько небеса над землей пребывают.
 
чтобы вы и ваши дети прожили на земле, которую Господь клялся дать вашим отцам, столько дней, сколько небеса находятся над землей.

Ибо если вы тщательно соблюдете весь Наказ, который я даю вам, — будете любить ГОСПОДА, Бога вашего, ходить путями, на которые Он направляет вас, и Его приверженцами будете,
 
Если вы будете тщательно соблюдать все повеления, которые я даю вам, чтобы вы им следовали, — любить Господа, вашего Бога, ходить всеми Его путями и к Нему прилепляться,

то ГОСПОДЬ заставит отступить перед вами все эти народы, которые и многочисленнее, и сильнее вас, изгоните вы их с тех мест, которые они считали своими.
 
то Господь прогонит от вас все другие народы, и вы выселите тех, кто многочисленнее и сильнее вас.

Станет вашей каждая пядь земли, на которую ступит нога ваша: от Великой пустыни до Ливана, от реки Евфрат до моря западного будут владения ваши.
 
Всякое место, на которое ступит ваша нога, станет вашим: ваша земля будет простираться от пустыни до Ливана, от реки Евфрат до Западного моря[40].

Никто не сможет дать вам отпор. Куда бы вы ни пошли, там уже будет, как и обещал ГОСПОДЬ, Бог ваш, страх и ужас перед вами.
 
Никто не в силах будет противостоять вам. Господь, ваш Бог, как Он и обещал вам, наведет страх и ужас перед вами на всю землю, где бы вы ни шли.

И вот сегодня я предлагаю вам сделать выбор между благословением и проклятием.
 
Смотрите, сегодня я предлагаю вам благословение и проклятие:

Благословение — если повиноваться вы будете заповедям ГОСПОДА, Бога вашего, тем, которые объявляю я ныне;
 
благословение — если вы будете слушаться повелений Господа, вашего Бога, которые я даю вам сегодня,

проклятие же — если ослушаетесь заповедей Его и с пути, вам ныне заповеданного, свернете, став приверженцами8 других богов, которых вы и не знали.
 
а проклятие — если вы не будете слушаться повелений Господа, вашего Бога, свернете с пути, который я указываю вам сегодня, и пойдете за другими богами, которых раньше не знали.

А когда приведет вас ГОСПОДЬ, Бог ваш, в ту страну, овладеть которой вы идете, то слова благословения вы должны провозгласить на горе Геризим, а на горе Гевал — слова проклятия.
 
Когда Господь, твой Бог, введет тебя в землю, куда ты идешь, чтобы завладеть ею, ты должен провозгласить там, на горе Гаризим, благословения, а на горе Гевал проклятия.

(Горы сии — за Иорданом, вдоль дороги на западе; в земле ханаанеев, живущих на равнине,9 напротив Гилгала, рядом с дубравой Морэ.)
 
Ты знаешь, что эти горы находятся за Иорданом, к западу от дороги,[41] на закат солнца, рядом с дубами Море, в земле тех хананеев, что живут в Иорданской долине в окрестностях Гилгала.

Ибо вот вы уже собрались перейти Иордан и овладеть землею, которую ГОСПОДЬ, Бог ваш, отдает вам. И когда вы овладеете ею и поселитесь в ней,
 
Вы переходите Иордан, чтобы прийти и завладеть землей, которую дает вам Господь, ваш Бог. Когда вы завладеете ею и будете там жить,

непременно соблюдайте все установления и правила, которые я излагаю вам ныне.
 
то смотрите, соблюдайте все установления и законы, которые я даю вам сегодня.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — См. примеч. к 6:1.
9  [2] — Букв.: продлите дни.
10  [3] — Букв.: (работая) ногами — возможно, это указывает на то, что воду носили из реки или что для полива использовались специальные черпалки, которые приводились в движение ногами.
14  [4] — Так в LXX и Вульгате; масоретский текст: Я.
14  [5] — Т. е. дождями осенними (во время пахоты и сева) и весенними (в период созревания зерновых культур).
18  [6] — Букв.: между глазами.
19  [7] — Букв.: идя дорогой.
28  [8] — См. примеч. к 6:14.
30  [9] — Или: в Араве.
 
Новый русский перевод
6 [37] — См. Чис 16:1-35.
10 [38] — Вероятно относится к техникам орошения в древнем Египте, доступным любому земледельцу.
14 [39] — Так в евр. тексте; в некот. древн. переводах: Он.
24 [40] — В знач.: «до Средиземного моря».
30 [41] — Или: за Иорданом, к западу.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.