Второзаконие 22 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Если ты увидишь заблудившегося быка или овцу брата твоего, израильтянина, не делай вид, что ты не замечаешь их, — отведи их к хозяину.
 
Если увидишь, что вол или овца другого человека заблудились, не оставляй их, но отведи к хозяину.

Если же брат этот живет далеко от тебя или ты не знаешь, кому принадлежит эта скотина, возьми ее к себе, подержи у себя, пока о ней не спросит тот, кому ты должен вернуть ее.
 
Если владелец не живет поблизости или ты не знаешь, кому они принадлежат, то отведи их к себе домой, и пусть они будут у тебя до тех пор, пока за ними не придет хозяин, и тогда ты должен возвратить их ему.

Делай то же самое и с его ослом, и с одеждой, и всем тем, что пропало у брата твоего, а ты нашел. Ты не должен оставаться безучастным!
 
Поступай так же, если найдешь чужого осла, или одежду, или любую вещь, потерянную кем-то. Не уклоняйся от этого.

И если увидишь, что упал где-то на дороге осел или вол брата твоего, не будь безучастен, помоги ему поставить животное на ноги.
 
Если осел или вол другого человека упадет на дороге, не оставляй их. Помоги ему поднять их на ноги.

На женщине не должно быть мужской одежды, а на мужчине — женской. Всякий, кто это делает, мерзок ГОСПОДУ, Богу вашему.
 
Женщина не должна надевать мужскую одежду, и мужчина не должен надевать женскую одежду, потому что Господу, твоему Богу, отвратителен любой, кто делает подобные вещи.

Если заметишь птичье гнездо у дороги, на дереве оно или на земле, с птенцами или яйцами в нем, и мать на гнезде, не бери эту птицу вместе с выводком или кладкой ее.
 
Если в дороге тебе попадется птичье гнездо на каком-либо дереве или на земле, и если птица-мать сидит там со своими птенцами или на яйцах, то не забирай мать вместе с птенцами.

Птенцов забрать можешь, а мать непременно отпусти. Поступай так, чтобы жил ты в благополучии и наслаждался долгою жизнью.
 
Ты можешь взять себе птенцов, но мать отпусти. Если ты поступишь так, то тебе будет хорошо и ты проживешь долгую жизнь.

Когда строишь новый дом, непременно сделай по краю крыши ограждение, дабы не свалился кто-нибудь с нее и не пала вина за пролитую кровь на твой дом.
 
Строя новый дом, сделай по краю крыши ограждение,[61] и тогда ты не будешь виновен в смерти, если кто-нибудь упадет с крыши.

В винограднике своем не сей между его рядами двух разных видов семян, иначе лишишься всего урожая1 — и урожая посеянных тобой семян, и плодов винограда.
 
Не засевай свой виноградник двумя видами семян, иначе ты осквернишь[62] не только плоды посеянного семени, но и плоды виноградника.

На воле и осле, впряженных в одно ярмо, не паши.
 
Не паши одновременно и на воле, и на осле.

Не носи одежду из ткани, в которую вплетены нити и шерсти, и льна.
 
Не надевай одежду, сделанную из шерсти и льна вместе.

Ты должен прикрепить кисти к четырем углам одежд, которыми покрываешься.
 
Сделай кисточки[63] на четырех углах одеяния, которое ты носишь.

Положим, кто-то женился, но, проведя брачную ночь с женой, невзлюбил ее,
 
Если мужчина женится на девушке, но, переспав с ней, возненавидит её,

стал обвинять и пустил худую молву о ней: „Я взял ее в жены, но в первую же ночь увидел, что не сохранила она девственности своей“,
 
а затем будет клеветать и распространять сплетни о ней, говоря: «Я женился на этой женщине и был с ней, но она оказалась не девственницей»,

пусть тогда отец и мать новобрачной принесут к городским воротам доказательства ее девственности и предъявят старейшинам.
 
то тогда пусть отец и мать девушки вынесут старейшинам города к городским воротам доказательства того, что она была девственницей.

При этом ее отец скажет старейшинам: „Дочь свою отдал я в жены этому человеку, но он невзлюбил ее
 
И пусть отец девушки скажет старейшинам: «Я отдал свою дочь в жёны этому человеку, а теперь он возненавидел её.

и теперь выдумывает против нее обвинения: „Не нашел-де я у дочери твоей доказательств невинности ее“. Но вот они, доказательства эти“. И пусть принесенный ими кусок ткани или соответствующую одежду развернут перед старейшинами города.
 
Этот человек оболгал мою дочь, сказав: „Я не нашел доказательства того, что твоя дочь девственница“. Так вот доказательство того, что моя дочь была девственницей». Затем пусть её родители покажут простыню старейшинам города.

А старейшины должны тогда наказать2 человека того:
 
И тогда старейшины города должны наказать клеветника[64].

пусть взыщут с него сто шекелей3 серебра и отдадут их отцу ее за то, что человек этот пустил худую молву об израильской девушке. Она же так и останется его женой, и никогда не получит он права развестись с ней.
 
Пусть они наложат на него пеню в 100 шекелей серебра[65] и отдадут отцу девушки за то, что он пустил дурной слух о девственнице Израиля, и пусть она останется его женой, и он всю жизнь не сможет развестись с ней.

Но если обвинение окажется верным и не найдется никаких доказательств ее девственности,
 
Но если то, что муж сказал о жене, — правда, и у родителей нет доказательств её девственности,

пусть приведут эту молодую женщину к дверям дома ее отца. Здесь мужчины города должны будут побить ее камнями до смерти, ибо постыдно вела она себя в Израиле: предавалась разврату в доме отца своего. Злу этому не место среди вас, искорените его!
 
то пусть девушку приведут к воротам отцовского дома, и там жители города пусть забьют её камнями до смерти, потому что она совершила бесчестный поступок в Израиле: она распутствовала в доме своего отца. Ты должен искоренить зло из среды Израиля.

Если мужчину застали прелюбодействующим с замужней женщиной, их обоих — и женщину, и лежавшего с ней мужчину — нужно предать смерти. Вы должны искоренить это зло в Израиле!
 
Если выяснится, что мужчина спал с чужой женой, то они оба должны умереть. Ты должен искоренить зло из среды Израиля.

Если какой-то мужчина, встретившись в городе с девственницей, обрученной с кем-то другим, переспит с ней,
 
Если мужчина встретит девушку, обрученную с другим, и переспит с ней, и это случится в городе,

ведите их обоих к городским воротам и там насмерть побейте камнями — девушку за то, что не звала она на помощь, хотя дело было в городе, а мужчину за то, что он обесчестил невесту одного из ближних своих. Злу этому не место среди вас, искорените его!
 
то приведите их обоих к городским воротам и забейте их камнями до смерти: убейте девушку за то, что она не позвала на помощь, хотя и была в городе, а мужчину убейте за то, что он согрешил с женой другого. Ты должен искоренить зло среди своих людей.

Если же какой-то мужчина надругается над обрученной девушкой, встретив ее в поле, то смерти должно предать только мужчину, совершившего насилие.
 
Если же мужчина встретит в поле девушку, обрученную с другим, и обесчестит её, то только мужчина должен быть предан смерти.

Девушке никакого наказания: она не совершила преступления, караемого смертью. Это подобно тому, как если бы кто напал на ближнего и убил его.
 
С девушкой ничего не делайте, потому что она не сделала ничего, что заслуживало бы смерти. Это то же, как если бы человек напал на другого и убил его;

Насильник встретился с ней в поле, и, кричи она не кричи, некому было спасти ее.
 
ведь он встретил девушку, обрученную с другим, в поле и напал на неё, и она, может быть, и кричала, но некому было ей помочь.

Но когда встретит какой-нибудь мужчина девушку, не обрученную еще, и надругается над ней и их застанут,
 
Если мужчина встретит девственницу, не обрученную с другим, и обесчестит её, и если люди видели случившееся,

этот мужчина обязан будет отдать отцу девушки пятьдесят шекелей серебра, а ее взять в жены. И никогда не получит он права развестись с ней, так как он изнасиловал ее.
 
то пусть он уплатит отцу девушки 50 шекелей серебра[66], и пусть девушка станет его женой, потому что он опорочил её. Всю свою жизнь он не сможет развестись с ней.

И еще: никто не должен жениться на женщине, с которой жил его отец; не должен он бесчестить ложе отца своего.4
 
Никто не должен спать с женой своего отца, потому что этим позорит его[67].

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
9  [1] — Букв.: станет святыней (весь урожай), т. е. будет отобран у тебя в пользу Святилища.
18  [2] — Здесь, как и в 21:18, говорится о физическом наказании, хотя ограничение количества ударов до «сорока без одного», вероятно, было учреждено в более поздние времена.
19  [3] — Шекель — мера стоимости, эквивалентная стоимости 11,5 г серебра.
30  [4] — Букв.: открывая (т. е. поднимая) подол одежды своего отца.
 
Новый русский перевод
8 [61] — В древнем Израиле крыши домов были плоские и использовались и для работы, и для отдыха, поэтому, чтобы предотвратить случайное падение человека с крыши, вдоль края крыши сооружались перила.
9 [62] — Или: иначе в святилище будут унесены.
12 [63] — См. Чис 15:38-39.
18 [64] — Букв.: его.
19 [65] — Около 1,2 кг серебра.
29 [66] — Около 575 г серебра.
30 [67] — Букв.: потому что открывает край одежды отца своего.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.