Второзаконие 29 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

И вот условия1 того Союза, Завета, который ГОСПОДЬ повелел Моисею заключить2 с сынами Израилевыми в земле моавитской, помимо того Союза, Завета, что заключил Он с ними у Хорива.
 
Вот условия завета, который Господь повелел Моисею заключить с израильтянами в Моаве, в дополнение к завету, который Он заключил с ними у Хорива.

Созвал Моисей всех израильтян и сказал: «Своими глазами вы видели всё, что сделал ГОСПОДЬ в Египте с фараоном, со всеми слугами его и всей его страной, —
 
Моисей призвал израильтян и сказал им: — Ваши глаза видели всё, что Господь сделал в Египте с фараоном, со всеми его приближенными и со всей его землей.

тяжкие испытания, которых вы были свидетелями, великие знамения и чудеса.
 
Вы своими глазами видели те великие кары, знамения и великие чудеса.

Но вплоть до сего дня из-за упрямства вашего не дал вам ГОСПОДЬ ума, способного разуметь, глаз, способных видеть, и ушей — слышать.
 
Но до этого дня Господь не давал вам ума, который понимает, глаз, которые видят, и ушей, которые слышат.

„Сорок лет водил Я3 вас по пустыне, но одежда на вас не обветшала, и обувь на ногах ваших не износилась.
 
Так говорит Господь: «За сорок лет, что Я вел вас через пустыню, не ветшали ваши одежды, не изнашивались сандалии у вас на ногах.

Вы обходились без хлеба, вина и крепких напитков, и это должно было убедить вас в том, что Я, ГОСПОДЬ, — Бог ваш“.
 
Вы не ели хлеба и не пили ни вина, ни пива. Я делал это, чтобы вы знали, что Я — Господь, ваш Бог».

Когда же пришли вы в эти места, то Сихон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, встретили нас, поспешив начать с нами сражение, но мы их разбили,
 
Когда вы добрались до этого места, Сигон, царь Хешбона, и Ог, царь Башана, вышли сразиться с нами, но мы разбили их.

захватили их земли и отдали их в наследие колену Рувима и Гада и половине колена Манассии.
 
Мы взяли их землю и дали её в наследие рувимитам, гадитам и половине рода Манассии.

Исполняйте же строго всё, что заповедано вам в словах4 этого Союза, Завета, дабы, поступая благоразумно, вы преуспевали во всяком деле своем.
 
Прилежно выполняйте условия этого завета, чтобы преуспевать во всех своих делах.

Все вы ныне стоите перед ГОСПОДОМ, Богом вашим: главы колен ваших, старейшины, приставники, все израильтяне,
 
Все вы стоите сегодня в присутствии Господа, вашего Бога, — вожди ваших родов, начальники, старейшины и надзиратели и все остальные мужчины Израиля

ваши дети и жены и люди пришлые среди вас, что живут в стане вашем, от дровосека до водоноса,
 
вместе с детьми, женами и чужеземцами, живущими в вашем лагере, которые рубят вам дрова и носят воду.

чтобы вступить с ГОСПОДОМ, Богом вашим, в Союз, Завет с Ним, в клятвенный Договор о верности, который ГОСПОДЬ, Бог ваш, сегодня заключает с каждым из вас,
 
Ты стоишь здесь, чтобы вступить в завет с Господом, твоим Богом, завет, который Господь заключает сегодня с тобой и скрепляет клятвой,

дабы сегодня сделать тебя народом, Ему принадлежащим, и Ему быть твоим Богом, как говорил Он тебе, клятвенно обещая это праотцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову.
 
чтобы сделать тебя сегодня Своим народом и чтобы Ему быть твоим Богом, как Он обещал тебе и клялся твоим отцам Аврааму, Исааку и Иакову.

Однако этот Союз, этот Завет и клятвенный Договор, я заключаю не только с вами,
 
Я заключаю этот завет, скрепленный клятвой, не только с вами,

с теми, что сегодня стоят с нами здесь перед ГОСПОДОМ, Богом нашим, но и с теми, которых сегодня нет еще здесь с нами.
 
стоящими здесь сегодня в присутствии Господа, нашего Бога, но и с теми, кого здесь сегодня нет.

Ведь вы сами знаете, как мы жили в Египте и как проходили по землям других народов,
 
Вы сами знаете, как мы жили в Египте и как проходили через страны по дороге сюда.

и вы видели тогда тех отвратительных идолов и лжебогов из дерева, камня, серебра и золота, какими они окружали себя.
 
Вы видели у них отвратительные образы и идолов из дерева и камня, из серебра и золота.

Берегитесь, чтобы сегодня не закралась мысль в сердце кого-нибудь из вас — мужчины ли, женщины ли, семьи какой или даже целого колена — отвернуться от ГОСПОДА, Бога нашего, и пойти служить богам тех народов; не должно быть среди вас корня, плод которого — яд и горечь!
 
Пусть же не будет среди вас сегодня мужчины или женщины, клана или рода, чье сердце уклонится от Господа, нашего Бога, чтобы идти и служить богам тех народов. Смотрите, чтобы не было среди вас такого корня, из которого произрастает горькое, ядовитое растение.

Когда такой человек слышит эту клятву Завета, в душе своей он ублажает себя: „У меня всё будет хорошо, даже если я неуклонно буду следовать веленью сердца своего!“; тем самым он навлекает беду, по пословице: „Гибнет земля орошаемая вместе с иссохшей“.5
 
Когда такой человек услышит слова этой клятвы, он призовет на себя благословение, думая: «Я буду в безопасности, несмотря на то что буду продолжать ходить своим собственным путем». Это приведет к уничтожению как орошаемой, так и сухой земли.[82]

Не простит ГОСПОДЬ такого человека. Нет, гнев ГОСПОДЕНЬ и Его непримиримость ко греху6 будут бушевать до тех пор, пока не падут на отступника7 все проклятия, о которых сказано в сем свитке, и само имя его изгладит ГОСПОДЬ из всех записей под небом.
 
Господь никогда не захочет простить его. Его гнев и ревность воспламенятся против такого человека. Все проклятия, записанные в этой книге, падут на него, и Господь сотрет его имя из поднебесной.

Выделит его ГОСПОДЬ из всех колен Израилевых и накажет особым бедствием, согласно всем тем проклятиям Союза, Завета, что записаны в этом свитке Закона.8
 
Господь выделит его из всех родов Израиля для бедствия, в соответствии со всеми проклятиями завета, записанными в этой книге Закона.

Будущее поколение, ваши дети, что будут жить после вас, и переселенцы, которые придут из дальних стран, увидят беды, постигшие эту землю, и болезни, которые ГОСПОДЬ наслал на ее обитателей.
 
Ваши дети, которые будут после вас в грядущих поколениях, и чужеземцы, которые придут из далеких земель, увидят бедствия, постигшие эту землю, и недуги, которыми Господь поразил её.

Увидят они, что вся земля — пожарище, сера и соль. Не засевается она и не родит ничего. Никакой травы не растет на ней, запустение в ней, как в Содоме и Гоморре, Адме и Цевоиме, которые ниспроверг ГОСПОДЬ в страшном гневе Своем.
 
Вся земля будет горящей пустошью из соли и серы — ничто не будет сеяться, ничто не прорастет, никакой растительности на ней не будет. Это будет подобно уничтожению Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима,[83] которые Господь низвергнул в Своем страшном гневе.

Тогда и они, и все народы спросят: „Почему ГОСПОДЬ так поступил с этой землею? Что вызвало это великое проявление гнева Его?“
 
Все народы спросят: «Почему Господь поступил так с этой землей? За что этот страшный, пылающий гнев?»

И решат они: „Это потому, что люди, здесь жившие, отреклись от Завета ГОСПОДА, Бога отцов своих, расторгли Союз, который заключил Он с ними, когда вывел их из Египта.
 
Ответ будет таков: «За то, что этот народ оставил завет Господа, Бога их отцов, завет, который Он заключил с ними, когда вывел их из Египта.

Ведь они стали служить и поклоняться иным богам, которых они прежде не знали и которым не должны были служить.
 
Они ушли служить другим богам, поклонялись богам, которых не знали, богам, которых Он им не назначал.

Из-за того разгневался ГОСПОДЬ на землю эту и навел на нее все проклятия, записанные в этом свитке.
 
Поэтому гнев Господа вспыхнул на эту землю, чтобы навести на неё все проклятия, записанные в этой книге.

ГОСПОДЬ в гневе, ярости и великом негодовании вырвал с корнем отступников из земли этой и бросил в другую землю, как это и есть ныне“.
 
В ярости, негодовании и великом гневе Господь искоренил их из их земли и бросил в другую землю, как это и есть сейчас».

Сокрытое принадлежит ГОСПОДУ, Богу нашему, а то, что открыто, — нам и нашим детям навеки, чтобы исполняли мы всё предписанное Законом.
 
Тайное принадлежит Господу, нашему Богу, а открытое принадлежит нам и нашим детям навеки, чтобы мы следовали всем словам этого Закона.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: слова.
1  [2] — Здесь говорится не о другом Союзе / Завете в дополнение к тому, что был заключен у Хорива (Синая), а, скорее, о подтверждении прежде заключенного и об обновлении условий Союза в связи с изменением обстоятельств — вступлением израильтян в Ханаан.
5  [3] — Внутри речи Моисея в ст. 5 и 6 приведены слова Самого Господа.
9  [4] — Букв.: исполняйте все слова.
19  [5] — Это один из возможных переводов заключительной части стиха.
20  [6] — Букв.: Его ревность.
20  [7] — Букв.: на него (т. е. на того человека); то же в ст. 28, где стоит местоимение они.
21  [8] — Или: в этом свитке Наставления; см. примеч. к 1:5; то же в ст. 29.
 
Новый русский перевод
19 [82] — В знач.: «Это наведет беду на всех: на него и на весь остальной народ».
23 [83] — См. Быт 14:2; Быт 19:29.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.