Второзаконие 4 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Ныне слушай, Израиль, те установления и те правила,1 соблюдению которых я буду учить тебя! Повинуйтесь им, чтобы вы живы были и, завершив путь свой, могли овладеть той землей, которую ГОСПОДЬ, Бог отцов ваших, дает вам.
 
Слушай же, Израиль, установления и законы, которым я учу вас. Следуйте им, чтобы жить, чтобы пойти и завладеть землей, которую Господь, Бог ваших отцов, дает вам.

Ничего не прибавляйте и ничего не отнимайте от тех заповедей, блюсти которые я вменяю вам в обязанность, чтобы вы исполнили заповеди ГОСПОДА, Бога вашего, какие я вам излагаю.
 
Не прибавляйте ничего к тому, что я повелеваю вам, и не убавляйте, но исполняйте повеления Господа, вашего Бога, которые я даю вам.

Вы ведь своими глазами видели, что сделал ГОСПОДЬ в Ваал-Пеоре, как истребил тех из вас, кто поклонялся Ваал-Пеору.2
 
Вы своими глазами видели, что Господь сделал в Баал-Пеоре. Господь, ваш Бог, истребил среди вас[14] всех, кто последовал за Баал-Пеором,

А вы, сохранившие верность3 ГОСПОДУ, Богу вашему, живы и поныне.
 
но все те, кто остался верен Господу, вашему Богу, по-прежнему живы и сегодня.[15]

Вот я теперь учу вас установлениям и правилам, как повелел мне ГОСПОДЬ, мой Бог, чтобы вы соблюдали их, когда войдете в ту страну и завладеете ею.
 
Смотрите, я научил вас установлениям и законам, как и повелел мне Господь, мой Бог, чтобы вы следовали им в земле, куда вы вступаете, чтобы завладеть ею.

Соблюдайте с усердием, и это покажет другим народам вашу мудрость и разум ваш. Услышав обо всех этих установлениях, они скажут: „Воистину это великий народ! Он наделен мудростью и разумом!“
 
Соблюдайте их тщательно, чтобы доказать свою мудрость и рассудительность народам, которые услышат об этих установлениях и скажут: «Конечно, это великий народ, мудрый и разумный».

И действительно, есть ли на свете другой великий народ, божество которого было бы так близко к нему, как близок к нам ГОСПОДЬ, Бог наш, когда б мы ни призывали Его?
 
Какой ещё народ столь велик, что его боги были близки к нему так, как Господь, наш Бог, близок к нам, когда бы мы ни молились Ему?

И есть ли еще какой великий народ, получивший установления и правила столь же справедливые, как весь этот Закон,4 который излагаю вам ныне?
 
И какой ещё народ столь велик, что у него были такие же справедливые установления и законы, как те, которые я даю вам сегодня?

Только заботься о том, Израиль, чтобы был ты всегда на страже души своей, дабы не забыть тебе о тех делах, которые видел своими глазами. И да не исчезнет то из памяти во все дни жизни твоей. Рассказывай о том детям и внукам своим!
 
Только будь осторожен и внимательно следи за собой, чтобы не забыть того, что видели твои глаза, и не дать этому ускользнуть из твоего сердца, пока ты жив. Рассказывай об этом своим детям и детям их детей.

Напоминай им о том дне, когда у горы Хорив стоял ты пред ГОСПОДОМ, Богом твоим, а ГОСПОДЬ говорил мне: „Созови весь народ, чтобы они услышали слова Мои и научились благоговеть предо Мной во все дни жизни своей на земле и учили тому своих детей“.
 
Помни тот день, когда ты стоял перед Господом, твоим Богом, у Хорива и когда Он сказал мне: «Собери народ предо Мною, Я возвещу им Свои слова, чтобы они научились чтить Меня всю свою жизнь на земле и научили этому своих детей».

Подошли вы и стали у подножья горы; пылала она огнем, достигавшим до самого неба, хотя и была внизу окружена темным облаком и мраком.
 
Вы приблизились и встали у подножия горы, которая пылала огнем до самых небес, покрытых черными тучами и кромешной тьмой.

Когда ГОСПОДЬ говорил вам из огня, вы слышали голос Говорившего, но образа5 не видели никакого, только голос слышали.
 
Тогда Господь заговорил с вами из пламени. Вы слышали звук слов, но не видели образа — был только голос.

Он объявил вам тогда условия Своего Союза, Завета Своего, и повелел соблюдать их, Десять заповедей; Он начертал их на двух каменных скрижалях.
 
Он объявил вам Свой завет, 10 заповедей[16], которым Он повелел вам следовать, и написал их на двух каменных плитках.

В то же время ГОСПОДЬ обязал меня учить вас установлениям и правилам, чтобы соблюдали вы их в земле, которой завладеете, войдя в нее.
 
В то время Господь повелел мне научить вас установлениям и законам, которым вы должны следовать в земле, куда вы вступаете, чтобы завладеть ею.

Вы ведь не видели никакого образа, когда ГОСПОДЬ говорил с вами из огня на Хориве, посему остерегайтесь,
 
Вы не видели никакого образа в тот день, когда Господь говорил с вами у Хорива из огня. Итак, внимательно следите за собой.

чтобы вам не совратиться и не сотворить себе кумира6 в образе каком идольском: в подобии мужчины ли, женщины;
 
Не развращайтесь и не делайте себе идола, образа в какой-либо форме, изображающего мужчину или женщину,

в подобии животного какого, на земле обитающего, или птицы крылатой, в небе парящей,
 
или какое-либо животное на земле, птицу, летающую под небесами,

иль какого-нибудь пресмыкающегося, либо рыбы, что в воде, ниже земли, водится.
 
какое-нибудь пресмыкающееся по земле, или рыбу в водах.

И когда ты устремляешь свой взор в небеса, когда глядишь на солнце, луну и звезды — всё воинство небесное, — не поддавайся искушению поклоняться и служить им, ведь по воле ГОСПОДА, Бога твоего, им определено быть на месте своем во благо всем людям под небесами.
 
А когда ты посмотришь на небо и увидишь солнце, луну и звезды — всё небесное воинство, то не соблазняйся: не поклоняйся и не служи тому, что Господь, твой Бог, дал всем народам под небом.

Вас же ГОСПОДЬ вывел из «печи плавильной», из Египта, дабы стали вы Его народом — Его наследием, что ныне и свершилось.
 
Но что до вас — Господь взял вас и вынес из плавильной печи, из Египта, чтобы вы были народом Его наследия, как сейчас.

При всем этом ГОСПОДЬ прогневался на меня из-за вас и поклялся, что не позволит мне перейти Иордан и что не войду я никогда в ту прекрасную землю, которую ГОСПОДЬ, Бог твой, отдает тебе в наследство.
 
Господь разгневался на меня из-за вас и поклялся, что я не перейду Иордан и не войду в благодатную землю, которую Господь, ваш Бог, дает вам в наследие.

А это значит, что я умру здесь, на этой земле. Не суждено мне перейти Иордан. Вы же перейдете реку сию и завладеете землей той прекрасной.
 
Я умру в этой земле; я не перейду через Иордан; но вы перейдете и завладеете благодатной землей.

Но только берегитесь, не забывайте Союза с ГОСПОДОМ, Богом вашим, который Он заключил с вами. Не сотворите себе кумиров в образе кого бы то ни было; запретил то вам ГОСПОДЬ, Бог ваш,
 
Берегитесь, чтобы не забыть завет Господа, вашего Бога, который Он заключил с вами. Не делайте себе идола ни в какой форме, как запретил вам Господь, ваш Бог;

ибо Он, ГОСПОДЬ, Бог твой, огонь сжигающий, Бог, который вероломства не терпит.
 
ведь Господь, ваш Бог, — это пожирающий огонь, Он — ревнивый Бог.

Когда вы, уже вместе с детьми и внуками, в той стране настолько очерствеете душой, что в растлении своем станете делать различные изваяния идолов, то есть совершать злые дела в очах ГОСПОДА, Бога вашего, вызывая на себя негодование Его,
 
У вас появятся дети и внуки, вы проживете на земле долгое время, но если потом вы развратитесь и сделаете какого-нибудь идола, совершая зло в глазах Господа, вашего Бога, и вызывая Его гнев, то —

то — призываю во свидетели небо и землю! — скоро изгнаны вы будете с той земли, ради которой идете за Иордан, чтобы овладеть ею! После того недолгим будет ваше пребывание на ней: полное разорение постигнет вас.
 
я призываю сегодня в свидетели против вас небо и землю — вы будете скоро истреблены из земли, куда вы переходите через Иордан, чтобы завладеть ею. Вы недолго проживете там и непременно будете уничтожены.

Рассеет вас ГОСПОДЬ повсюду; лишь немногие из вас уцелеют средь народов в тех странах, куда Он изгонит вас.
 
Господь рассеет вас между народами, и лишь немногие выживут среди народов, к которым Господь прогонит вас.

И будете там служить богам, изделию рук человеческих, из дерева ли, из камня, — всяким божкам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни есть, ни запаха вдыхать.
 
Там вы будете служить богам, сделанным человеком из дерева и камня, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни есть, ни чуять запах.

Но даже и там, если станете искать ГОСПОДА, Бога вашего, — только тогда сможете найти Его, если возжелаете того всем сердцем своим и всей душою своей.7
 
Но там-то вы и начнете искать Господа, вашего Бога, и найдете Его, если будете искать всем сердцем и всей душой.

В страдании своем, когда все эти беды обрушатся на тебя, ты, когда придет то время,8 вернись к ГОСПОДУ, Богу твоему, и прислушайся к тому, что Он говорит,
 
Когда вас постигнет скорбь и всё это случится с вами, в последние дни вы вернетесь[17] к Господу, вашему Богу, и будете послушны Ему.

потому что ГОСПОДЬ, Бог твой, — Бог милосердный, не покинет тебя в беде, не доведет до разорения и не забудет про Свой Союз, Завет с праотцами твоими, скрепленный клятвой Его.
 
Ведь Господь, ваш Бог, — это милостивый Бог. Он не оставит и не погубит вас, не забудет завета с вашими отцами, который Он скрепил клятвой.

Ты только попытайся узнать о прошлом, о том, что было задолго до тебя, с того самого дня, когда Бог сотворил на земле человека; расспроси повсюду — от одного края небес до другого — разве бывало когда что-нибудь столь же великое, слышали ли прежде о чем-то подобном?
 
Спроси о прежних днях, которые были задолго до тебя, со дня, когда Бог сотворил на земле человека. Спроси небеса — от края до края. Случалось ли что-нибудь подобное этому великому делу, и разве слышали когда-нибудь о чем-то подобном?

И какому еще народу случалось слышать голос Бога, взывавшего из огня, и остаться после того живым?
 
Разве слышал какой-нибудь другой народ голос Бога[18], говорящего из огня, как слышал ты, и остался жив?

Бывало ль такое, чтобы какой-то бог попытался взять себе народ, освободив его из-под власти другого народа силой бедствий, знамений, чудес и войны, могущественной рукой своей, простертой, наводя великий ужас, — словом, всем, что сделал для вас ГОСПОДЬ, Бог ваш, в Египте, у вас на глазах?
 
Разве когда-нибудь пробовал какой-нибудь бог пойти и взять себе народ из другого народа испытаниями, знамениями и чудесами, войной, могучей дланью и простертой рукой, великими и ужасными подвигами, как сделал для вас Господь, ваш Бог, в Египте у тебя на глазах?

Тебе, Израиль, дано всё это было увидеть, чтобы понял ты: ГОСПОДЬ есть Бог, и нет другого, кроме Него.
 
Тебе было явлено это, чтобы ты знал, что Господь есть Бог, и нет другого, кроме Него.

Он дал тебе услышать Свой голос с небес, чтобы наставить тебя. А на земле явил Он взору твоему великий огонь, и опять ты слышал Его слова, в сей раз из огня.
 
Он дал тебе услышать Свой голос с неба, чтобы наставить тебя. На земле Он показал тебе Свой великий огонь, и ты слышал Его слова из огня.

И так как Он любил праотцев твоих, Он избрал вас, их потомков, и вывел Сам, великой силой Своей, из Египта,
 
Он полюбил твоих отцов и избрал их потомков после них, Он Сам вывел тебя из Египта Своей великой силой,[19]

изгоняя перед тобой народы, что сильнее тебя и многочисленнее, чтобы ввести тебя в их землю и тебе передать ее в наследство, как это и происходит ныне.
 
чтобы прогнать от тебя народы, которые многочисленнее и сильнее, и привести тебя в их землю, отдав её тебе в наследие, как это и есть сегодня.

Знай же это твердо, прими это близко к сердцу: ГОСПОДЬ есть Бог на небе, вверху, и на земле, внизу, — и другого нет!
 
Знай ныне и запомни навсегда, что Господь — Бог на небе вверху и на земле внизу, и нет другого.

Будь послушен установлениям Его и заповедям Его, которые я излагаю тебе ныне, чтобы пребывал в благополучии и ты, и потомки твои и наслаждался долгою жизнью на земле, которую навсегда дарует тебе ГОСПОДЬ, Бог твой».
 
Исполняй Его установления и повеления, которые я даю тебе сегодня, чтобы с тобой и с твоими детьми всё было благополучно и чтобы ты долго жил на земле, которую Господь, твой Бог, дает тебе навсегда.

Тогда же на восточном берегу Иордана выделил Моисей три города,
 
Затем Моисей отделил к востоку от Иордана три города,

в которых мог скрыться всякий убивший неумышленно своего ближнего, того, кто не был прежде9 его врагом. Если совершивший такое убийство убежит в один из этих городов, спасет он тем свою жизнь.
 
куда мог убежать всякий, кто убьет человека неумышленно, не питая к убитому ненависти. Он мог убежать в один из этих городов и тем спасти свою жизнь.

Города эти: Бецер, тот, что в пустыне, на плоскогорье, — для потомков Рувима; Рамот, который в Гиладе, — для потомков Гада; Голан, что в Башане, — для потомков Манассии.
 
Вот эти города: Бецер на пустынном плато для рувимитов; Рамот в Галааде для гадитов; Голан в Башане для манасситов.

Вот Закон, что изложил Моисей сынам Израилевым:
 
Вот Закон, который Моисей изложил израильтянам.

это указания,10 установления и правила, которые он объявил им, когда вышли они из Египта
 
Вот заповеди, установления и законы, которые Моисей дал им, когда они вышли из Египта

и были еще по ту сторону Иордана — в долине напротив Бет-Пеора, на земле Сихона, царя амореев, правившего в Хешбоне. (Моисей и сыны Израилевы сразились с ним и победили его после того, как вышли из Египта.
 
и находились в долине рядом с Бет-Пеором к востоку от Иордана, в земле Сигона, царя аморреев, который правил в Хешбоне и был побежден Моисеем и израильтянами, когда они вышли из Египта.

И взяли они землю Сихона во владение и землю Ога, царя Башана, этих двух царей аморейских на восточной стороне Иордана.
 
Они завладели его землей и землей Ога, царя Башана, двух аморрейских царей, к востоку от Иордана.

Владения те простирались от Ароэра, стоявшего на берегу реки Арнон, и до горы Сион, она же Ермон,
 
Эта земля простиралась от Ароера на берегу потока Арнон до горы Сион[20] (то есть Хермон),

и охватывали всю Араву на восточном берегу Иордана до самого Моря равнины11 и отрогов Фасги.)
 
и включала всю Иорданскую долину к востоку от Иордана до Аравского моря[21] под склонами Фасги.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Два евр. термина хукким и мишпатим часто встречаются во Второзаконии для описания предложенных Богом условий Союза (Завета), которых Израиль должен держаться. Хукким («установления») — слова, вырезанные на камне или дереве, что у древних было связано с представлением о неизменных царских указах, а применительно к Божьим законам говорило об их незыблемом авторитете. Слово мишпатим несет в себе смысл судебного решения о существе любого дела и указывает на Божественные законы как на мерило справедливости.
3  [2] — Букв.: кто пошел за Ваал-Пеором.
4  [3] — Букв.: прилепившиеся к.
8  [4] — Евр. Тора — друг. возм. пер.: Наставление, или: Учение; то же в ст. 44; см. примеч. к 1:5.
12  [5] — Или: изображения; ср. Исх 20:4; то же в ст. 15, 16, 23, 25.
16  [6] — Или: изваяние идола / истукана; то же в ст. 23, 25.
29  [7] — Или: разумом своим и сущностью своей.
30  [8] — Букв.: в последние дни.
42  [9] — Букв.: вчера и позавчера.
45  [10] — Или: свидетельства.
49  [11] — Т. е. Мертвого моря.
 
Новый русский перевод
3 [14] — Букв.: твой… тебя.
4 [15] — См. Чис 25.
13 [16] — Букв.: десять слов.
30 [17] — Или: в грядущем вы вернетесь.
33 [18] — Или: бога.
37 [19] — Или: « Он вывел тебя из Египта Своим присутствием и Своей великой силой».
48 [20] — Так в евр. тексте; в одном из древн. переводов (см. также Втор 3:9): Сирион.
49 [21] — В знач.: «до самого Мертвого моря».
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.