Хр. Галатии 5 глава

Послание апостола Павла христианам Галатии
Под редакцией Кулаковых → Новый русский перевод

 
 

Христос освободил нас, чтоб свободными мы были. Так стойте же твердо1 и не допускайте, чтобы вас снова превращали в рабов.
 
Для свободы Христос освободил нас. Поэтому стойте твердо и не впрягайтесь вновь в ярмо рабства.

И вот что еще я, Павел, скажу вам: если принимаете обрезание, никакой не будет вам пользы от Христа.
 
Слушайте, что я, Павел, вам говорю. Если вы соглашаетесь принять обрезание,[35] [36] значит, Христос не принесет вам никакой пользы.

А каждому, кто принимает обрезание, напомню: в таком случае исполнить он обязан весь Закон.
 
Ещё раз говорю вам, что каждый, кто согласится быть обрезанным, должен исполнять и весь Закон.

Вы без Христа живете, если пытаетесь найти для себя оправдание в Законе — вне благодати вы Божьей. 2
 
Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не со Христом, вы отпали от благодати.

Ведь Дух привел нас к тому, что мы верою с нетерпением ожидаем исполнения надежды на получение венца праведности.3
 
Но мы с надеждой от Духа ожидаем оправдания перед Богом через веру.

Ибо во Христе Иисусе ничего уже не стоит ни обрезание, ни отсутствие его; значение имеет лишь вера, проявляющая себя в любви.
 
Во Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает всё, — это вера, которая действует через любовь.

Вы хорошо свой начали бег, но кто помешал вам быть верными истине до конца?
 
Вы начали забег хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине?

Не от Призывающего вас пришли к вам такие убеждения.4
 
Подбил вас на это безусловно не Тот, Кто призвал вас.

Мало нужно закваски, чтобы заквасить всё тесто.
 
Помните, что немного дрожжей заквашивают всё тесто[37].

Я уверен, — Господь дает мне эту уверенность,5 — что вы не станете мыслить иначе, а тот, кто вас с толку сбивает, кто бы он ни был, осужден будет.
 
Наша с вами жизнь в единении с Господом вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввел вас в заблуждение, понесет свое наказание, кем бы он ни был.

Что же до меня, братья, если я ( как некоторые говорят ) всё еще проповедую обрезание, за что же меня продолжают преследовать? Ведь в этом случае крест, устраненный проповедью об обрезании, перестал бы быть камнем преткновения.
 
Братья, если бы я по-прежнему проповедовал обрезание, то за что было бы меня преследовать? Крест бы тогда не был больше камнем преткновения.

Хотел бы я, чтобы те, кто подстрекает вас к обрезанию, пошли бы еще дальше и самих себя оскопили!
 
Пусть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, отрежут себе всё!

Вы были призваны, братья мои, к свободе, так не обратите ее во вседозволенность для плоти своей, а только служите друг другу в любви.
 
Братья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы[38], а, наоборот, служите друг другу с любовью.

Ибо весь Закон сводится к одному:6 люби ближнего твоего, как самого себя.7
 
Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя».[39]

Если же грызете вы и поедом друг друга едите, то берегитесь, как бы вам самих себя не истребить.
 
А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить!

А я говорю: поступайте по Духу, и вы не пойдете на поводу похотей плоти.
 
А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.

Похоти плоти вашей восстают против Духа, а Дух8 — против греховной природы9 вашей; противостоят они друг другу — и вы делаете не то, что хотели бы.
 
Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.

Если же вверяете себя водительству Духа,10 то не под Законом вы уже.
 
Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.

А дела плоти очевидны: это блуд,11 моральная нечистота, необузданность в поведении,
 
Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,

идолопоклонство, волшебство, вражда, ссоры, споры, вспышки ярости, своекорыстие, разлады, собирание своих партий,12
 
идолопоклонство, колдовство[40], вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения,

зависть,13 пьянство, разнузданные пиршества и подобное тому. Я вновь предупреждаю вас, как и прежде это делал, что так поступающие Царства Божия не наследуют.
 
зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Ещё раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Божьего Царства.

Дух же растит Свой плод: это14 любовь, радость, мир, долготерпение, щедрость, доброта,15 верность,16
 
Плод же Духа — это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность[41],

кротость, самообладание.17 И нет, конечно же, такого закона, по которому можно было бы осудить человека за это.18
 
кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого[42].

Те, кто Христовы,19 распяли плоть свою со страстями и похотями ее.
 
Те, кто принадлежит Иисусу Христу, распяли свою плотскую природу[43] вместе с её страстями и нечистыми желаниями.

Коли мы Духом живы, то и поступать будем по Духу
 
Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.

и не станем предаваться тщеславию, друг друга раздражать и друг другу завидовать.
 
Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В некот. рукописях: стойте твердо в свободе, которую даровал нам Христос.
4  [2] — Букв.: вы отделены от Христа, вы, оправдывающиеся Законом, от благодати отпали.
5  [3] — Букв.: ибо мы Духом, от веры, ожидаем надежду праведности.
8  [4] — Или: воздействие/уговоры.
10  [5] — Букв.: я уверен в вас, в Господе.
14  [6] — Или: может быть исполнен в одной заповеди.
14  [7] — Лев 19:18.
17  [8] — Или: духа, а дух.
17  [9] — Букв.: против плоти.
18  [10] — Букв.: если же вы водимы Духом.
19  [11] — В некот. рукописях: супружеская неверность, блуд.
20  [12] — Греч. хайресис — выбор, избранный образ мыслей; религиозная группировка, школа, партия. В отличие от раскола (греч. схисма) такое разделение происходит по вопросам чисто теоретического характера, но упорство при отстаивании своих взглядов впоследствии может привести к расколу.
21  [13] — Некот. рукописи добавляют: убийства.
22  [14] — Букв.: плод же Духа.
22  [15] — Или: честность/прямота.
22  [16] — Или: вера.
23  [17] — Или: воздержание/умеренность.
23  [18] — Букв.: против таких нет закона.
24  [19] — В некот. рукописях: но те, которые (принадлежат) Христу Иисусу.
 
Новый русский перевод
2 [35] — Обрезание как знак старого завета, символизировало собой посвящение в иудаизм и, строго говоря, подчинение требованиям и повелениям Закона. Здесь Павел не осуждает обрезание как таковое (см. Деян 16:1-3; Гал 5:6), но он выступает против учения, что обрезание необходимо для оправдания перед Богом, что оно служит условием для спасения (см. Деян 15:1).
2 [36] — Здесь Павел не осуждает само обрезание (см. Деян 16:1-3; Гал 5:6), а выступает против учения, что обрезание необходимо для оправдания перед Богом, является условием для спасения (см. Деян 15:1).
9 [37] — То есть даже небольшое искажение истины может испортить всю церковь.
13 [38] — Букв.: на поводу вашей плоти. Также в ст. 24; Гал 6:8.
14 [39]Лев 19:18; Мф 22:39-40.
20 [40] — На языке оригинала: фармакея (отсюда — современный термин «фармакология»). В древние времена колдуны часто использовали различные наркотические снадобья.
22 [41] — С греческого это слово также переводится как: вера.
23 [42] — Или: « Против этих качеств Закон ничего не имеет».
24 [43] — Букв.: распяли свою плоть.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.